Berbulan masa yang diambil Mr J untuk menyiapkan Ebook Belajar Bahasa Iban dan harga untuk tempoh promosi adalah RM 45.00 dan ianya berbaloi untuk anda semua . Ramai Individu telah mendapatkan senaskah ebook ini melalui jualan dalam Facebook .
Harga RM45.00 adalah bukanlah harga sebenar kemungkinan harga ini akan naik ke harga biasa pada bila - bila masa.
Dapatkan E-Book Mari Belajar Bahasa Iban Sekarang :
Caranya mudah sekali : Tekan CTRL + F dan taipkan perkataan yang anda tidak faham.
1: Perilaku atau perbuatan:
Bahasa Iban = Bahasa Melayu
1) ketawa = ketawa (disebut seolah olah wujud huruf k)
2) Nyabak = menangis
3) Tinduk = tidur
4) begagai = bergurau
5) macha = membaca
6) nulis = menulis
7) ngambi = mengambil ( disebut seolah olah wujud huruf k )
8) nganu = marah ; memarahi ( terpulang pada konteks ayat)
9) nyerauh = menjerit
10) ringat = merajuk
2: Perbuatan Seharian
Bahasa Iban = Bahasa Melayu
1) manduk = memasak
2) ngira = mengira ; peduli ( terpulang pada konteks ayat)
3) nebang = menebang
4) nebas = menebas
5) nyangkul = menyangkul
6) netak = memotong; menetak ; ( terpulang pada konteks ayat)
7) nganyam = menganyam
8) betanda = menari ( disebut seolah olah ada huruf k)
9) malu = memukul ( disebut seolah olah ada huruf k)
10) ngecat = mengecat
3: Perbualan
Selalu nya yang menjadi perhatian adalah perbualan di antara lelaki dan perempuan. lebih tepat lagi, pasangan kekasih. Hari ini, sebagai percubaan, penulis cuba bawakan satu perbualan di antara lelaki yang cuba memikat perempuan.
L : Pukul berapa diatu?
L : Pukul berapa sekarang?
P : Enda nemu.
P : Tidak tahu.
L : Enda patut nuan enda nemu.
L : Tidak patut awak tidak tahu.
P : Aku amat amat enda nemu.
P : Saya betul betul tidak tahu.
L : Au, enda ngawa enti nuan enda nemu. Sapa nama nuan?
L : Ya, tidak apa kalau awak tidak tahu. Siapa nama awak?
B. Melayu - B. Iban (Sarawak)
- Makan - makai
- tidur - tinduk
- sampai - sangkai
- lari - berlanda
- nasi - asi
- sayang - sayau
- kekasih - sulu
- ayah - apai
- ibu - indai
- sembunyi - belalai (bkn belalai gajah) T_T
- lapar - lapar
- nama awak siapa - sapa nama nuan
- dah makan ke belum? - dah makai ke bedau?
- belum - bedau
- sekolah - sekula
- bas - bus
- kapalterbang - bilun
- air - ai
- perempuan - indu
- lelaki - lelaki
- jalan - jalai
- berjalan - berjalai
- mati - parai (mikel jickson udah parai)
- cuba - uji
- bagitau - madah
- sembahyang - sembiang
- naik - niki
- balik - pulai
- komputer - kempita
- cincin - tincin
- pingan - pingai
- cium - sium
- cinta - pengerindu / bersulu
So sekarang nak ajar ayat dalam bahasa iban :
Saya nak pergi ke pasar ikut boyfriend i.
Aku deka ngagai pasar enggau sulu aku.
Saya cintakan awak.
Aku sayau ke nuan.
Jom kita kawin sekarang.
Aram tua kawin diatu.
Dah mandi ke belum.
Udah mandi ke bedau.
Aduh.. saya sakit perut.
Akai... aku pedis perut.
Mak, saya nak makan.
Indai, aku deka/kak makai.
Ayah, minta duit sikit.
Apai,minta duit mimit.
Angkat jemuran, hujan sudah turun .. hihihii
Angkat kain jembi , ujan udah laboh.. hihihihi
Anak kucing kawan saya dah mati.
Anak mayau kaban aku udah parai.
Hensemnyer dier....
Sigatmai ia...
Cantiknyerr dierr..
Bajikmai ia..
Sakit gigi.
Pedis ngeli.
B.M : Jom, minum petang!
Iban : Aram, ngirup lemai!
B.M : bangun pagi
Iban : Dani pagi
BM : Balik dulu
Iban : Mupuk dulu
BM = B.I
bersembang = berandau
cari = ngigak
manah = bagus
pengajar = cikgu
bub = buku
mending = dengar
medak = tengok
ngabang - berkunjung
ngirup - minum
makai - makan
gerai - sihat
nyamai - sedap
nama pemanjai pembaris tok? = berapa panjang pembaris ni?
cantik (prety) = bajik.
suka(cinta) = ka (contoh : Aku ka ke nuan (Aku cintakan awak)
wanita(pompuan) = indu
punya pacar = bisi pengerindu hati/bisi pangan.
sakit hati = tusah hati(susah hati)=pedih ati.
patah hati= putus ati.
umur berapa= songsangkan saje =berapa umur.
kapan menikah= kemaya melah pinang
sudah mandi= udah mandi
kenapa masih bau= nama kebuah agi berbau/ lapa agi bisi bau.
senang jumpa dengan kau-rinduk betemu enggau nuan.
1. saya tidak puas hati dengan kamu? = Aku enda puas ati enggau nuan/palak nuan.
2. tolong jangan buat lagi = Minta anang bekenyak agi.
3. terima kasih kerana tolong saya = terima kasih laban nulong aku.
Itu sahaja ok... kalau nak lagi sila tinggalkan komen dibawah...
Saya nak pergi ke pasar ikut boyfriend i.
Aku deka ngagai pasar enggau sulu aku.
Saya cintakan awak.
Aku sayau ke nuan.
Jom kita kawin sekarang.
Aram tua kawin diatu.
Dah mandi ke belum.
Udah mandi ke bedau.
Aduh.. saya sakit perut.
Akai... aku pedis perut.
Mak, saya nak makan.
Indai, aku deka/kak makai.
Ayah, minta duit sikit.
Apai,minta duit mimit.
Angkat jemuran, hujan sudah turun .. hihihii
Angkat kain jembi , ujan udah laboh.. hihihihi
Anak kucing kawan saya dah mati.
Anak mayau kaban aku udah parai.
Hensemnyer dier....
Sigatmai ia...
Cantiknyerr dierr..
Bajikmai ia..
Sakit gigi.
Pedis ngeli.
B.M : Jom, minum petang!
Iban : Aram, ngirup lemai!
B.M : bangun pagi
Iban : Dani pagi
BM : Balik dulu
Iban : Mupuk dulu
BM = B.I
bersembang = berandau
cari = ngigak
manah = bagus
pengajar = cikgu
bub = buku
mending = dengar
medak = tengok
ngabang - berkunjung
ngirup - minum
makai - makan
gerai - sihat
nyamai - sedap
nama pemanjai pembaris tok? = berapa panjang pembaris ni?
cantik (prety) = bajik.
suka(cinta) = ka (contoh : Aku ka ke nuan (Aku cintakan awak)
wanita(pompuan) = indu
punya pacar = bisi pengerindu hati/bisi pangan.
sakit hati = tusah hati(susah hati)=pedih ati.
patah hati= putus ati.
umur berapa= songsangkan saje =berapa umur.
kapan menikah= kemaya melah pinang
sudah mandi= udah mandi
kenapa masih bau= nama kebuah agi berbau/ lapa agi bisi bau.
senang jumpa dengan kau-rinduk betemu enggau nuan.
1. saya tidak puas hati dengan kamu? = Aku enda puas ati enggau nuan/palak nuan.
2. tolong jangan buat lagi = Minta anang bekenyak agi.
3. terima kasih kerana tolong saya = terima kasih laban nulong aku.
Itu sahaja ok... kalau nak lagi sila tinggalkan komen dibawah...
17 July 2009 at 00:00
btw . bahasa iban sama dgn bahasa sarawak x? . kitak kamek kemek .. maukk sik ada.?
[Reply to comment]29 September 2009 at 20:59
adalah sikit. tapi bahasa iban xlah sama.
[Reply to comment]5 November 2009 at 17:19
Hmmm... saya nak sangat belajar. ok bleh tak
[Reply to comment]bila?
sudah kenyang ker?
minum air apa?
ini pendahuluan...
thanks
6 November 2009 at 07:14
S i T i H a J a R , ok meh Mr J ajar..
[Reply to comment]Bila? = kemaia?
Sudah Kenyang ker? = udah kenyangkah?
Minum air apa? = Ngirup ai nama?
tada... senang bukan..
6 November 2009 at 16:28
Nak sebut agak susah...
[Reply to comment]ermmm
Malas betul nak belajar hari nie: ?
saya sangatletih la: ?
saya suka makan pisang, awak plak:?
heheh
6 November 2009 at 17:48
S i T i H a J a R ,
[Reply to comment]Malas betul nak belajar hari nie: ? = Malas amai deka belajar hari tuk.
saya sangatletih la: ? = lelak amai aku.
saya suka makan pisang, awak plak:? = aku rindu makai pisang, nuan deh? .
hehehe...
18 November 2009 at 21:04
hye...aku kimi ari damansara,udah lama aku maok blja bahasa sarawak ni,ngiga kamus nya nadai sik..aku blaja pun ari lgu2 iban,dinga radiokitai.com(kimi)...aku dah bisi kaban ari sri aman,tp jarang jumpa...aku bangsai melayu..blaja bhsa sarawak tok ilmu...tegal bhsa sarawak ni mudah ari bhasa sabah tu,klu bahasa melanau lg pening aku...
[Reply to comment]19 November 2009 at 01:22
mohd hakimi , belajar bahasa sarawak? banyak jenis bahasa. awak nak belajar bahasa yang mana satu.thnk 4 drop.
[Reply to comment]19 November 2009 at 03:42
aku ka meh belajar...hehehe..aram meh kitai sama-sama belajar :D
[Reply to comment]20 November 2009 at 09:15
bahsa iban...yang bahasa kt bandar la,tak nak bhasa yang pendalamn sgt...
[Reply to comment]balat ?
dipingin ?
sekunsi ?
sayau semaya balang ?
enggai ?
dikemula ?
pementas ?
dikumbai ?
bnyak lg nak tnye..bleh ke?
20 November 2009 at 17:57
mohd hakimi :
[Reply to comment]balat ?
dipingin ?
sekunsi ?
sayau semaya balang ?
enggai ?
dikemula ?
pementas ?
dikumbai ?
bnyak lg nak tnye..bleh ke?
--------------------
balat = (sangat ) * @ Teruk ( mengikut ayat juga perkataan ini. )
dipingin = ?????
Sekunsi = sekongsi
sayau semaya balang = (sayang perjanjian bla bla bla)* Mr J tak berapa pasti.
enggai = tak nak
dikemula = ditipu
pementas = (rajin)*
dikumbai = dipanggil
bnyak lg nak tnye..bleh ke = maio agi utai deka ditanya , ulih ke
?
Yang bertanda * adalah tidak pasti. tertakluk kepada ayat bagaimana ia dipakai.
21 November 2009 at 02:57
ok tq mr.J..mesti pening kan nak layan..tak pe rehat dulu..t sy tnye g..
[Reply to comment]21 November 2009 at 03:03
mohd hakimi , tak per. sama - sama belajar. hihi..
[Reply to comment]21 November 2009 at 03:31
udah mandi ke bedau udah mandi ke bedau ( nitih lagu os anak tarzan)
[Reply to comment]23 November 2009 at 06:17
terunda
[Reply to comment]ngasuh
ibuh
nangi
terunda
beleman
baka
ngetu
"nuan pan belaman ati"
nyabak
keran
telai
niway saya nak kongsi sikit,sy peminat lagu dari Ita Medin ngan Rickey Andrewson..
23 November 2009 at 06:53
hehe..
[Reply to comment]terunda = terikut
ngasuh = menyuruh
ibuh = biar
nangi = berhati - hati / syak wasangka
* beleman = "ehem" skandal kot
baka = seperti
ngetu = berhenti
"nuan pan belaman ati" = awak pun dihalaman hati"
nyabak = menangis
keran = suka sangat
telai = berbisik
ohw.. sama i minat Ita Medin.. comil..
24 November 2009 at 04:53
hye mr.J..tq sbb byk dh tolong sy tok pelajari bahasa iban nie..bahasa iban ada leh kurang 76 jenis bahasa yang berbeza dgn bahasa melayu tak salahnya...tu yang sy minat nak belajar..cuma tak de teman nak 'berjako' hehe..harap mr.J dpt 'Pandu' saya smmmmmpiiiiii yang pndai..papapun tHANK YOU! christmas dh dekt..tak balik sarawak ke?
[Reply to comment]24 November 2009 at 05:05
mohd hakimi ,, tak apa. sama2 belajar. cristmas ni balik.
[Reply to comment]25 November 2009 at 07:53
owh...
[Reply to comment]13 December 2009 at 23:16
nak blaja jugak... perkataan2 lain sy dah dpt dr atas tu.. yg nie tak paham...
[Reply to comment]malik
utai
tapuk
labuh
palak
anjung
asal
niboh
ngelalai
duai
ikak
badu
tq2... ;-)
14 December 2009 at 00:29
girl_gems, ada campur sikit dengan melayu swk.
[Reply to comment]malik = melihat ( palik = lihat )
utai = barang , benda , seuatu
tapuk = bersembuyi (Melayu Sarawak)
labuh = jatuh
palak = kepala
anjung = hantar
asal = asal
niboh = tak payah
ngelalai = menyembunyikan
duai = dua , berdua
ikak = ipar
badu = jangan
14 December 2009 at 00:53
waah cepatnya.. tq, oooo ade campur ye.. mane yg bahasa melayu sarawak?
[Reply to comment]14 December 2009 at 02:23
satu je b. melayu swk. tapuk =
[Reply to comment]16 December 2009 at 00:17
kalau ikan ape ek?
[Reply to comment]16 December 2009 at 00:41
girl_gems , Ikan = ikan , sama je
[Reply to comment]3 January 2010 at 07:49
hai...sy lina..bertugas di miri..bahasa kayan u blh ajar ke?
[Reply to comment]3 January 2010 at 07:58
maaf lina , i xpandai berbahasa kayan.. bahasa itu bergitu unik.
[Reply to comment]15 January 2010 at 07:04
tumpang tanya...
[Reply to comment]akai=?
dai=?
mansak=?
15 January 2010 at 07:17
Nur Alizah ,
[Reply to comment]Akai = Aduh
Dai = macam pekataan ajukan " ler "
AKADAI = ALAMAK .
Mansak = Limpas , lalu
16 January 2010 at 01:24
This comment has been removed by the author.
[Reply to comment]16 January 2010 at 02:36
Nur Alizah , tu bukan bahasa iban. i tgk pun pelik.
[Reply to comment]29 January 2010 at 08:11
sy nk tye...
[Reply to comment]ape maksud "rindu mat" ???
29 January 2010 at 08:22
sy nk tye...
[Reply to comment]ape mksud " rindu mat " ???
29 January 2010 at 09:06
anna , hai,
[Reply to comment]rindu mat = Rindu Sangat.
14 February 2010 at 07:14
tumpg tanya...apa maksud perkataan ni ye
[Reply to comment]madik
biak
bekelala
ngawa
kemaya
tq :)
17 February 2010 at 01:37
adam,
[Reply to comment]madik = Adik
biak = MUda
bekelala = berkenalan
ngawa = kerja
kemaya = Bila
28 February 2010 at 05:50
ape mksud syg a & akai,,bezt gali??
[Reply to comment]28 February 2010 at 06:13
Anonymous , akai = aduh
[Reply to comment]best gali = best baring.
28 February 2010 at 08:27
nk tnya. 'nanad' ada maksud dlm bhs iban @ srwk?
[Reply to comment]28 February 2010 at 21:00
nanad ? xada,
[Reply to comment]8 March 2010 at 04:15
wah.. siuknya saya mau belajar lagi lagi..
[Reply to comment]9 March 2010 at 03:29
Anonymous , jom belajar sama2.
[Reply to comment]9 March 2010 at 16:08
bestnyer dapat tahu sikit-sikt bhs iban..i luv bhs iban...
[Reply to comment]9 March 2010 at 16:10
MR J..apa makna 'malu amai atiku sulu'..tq
[Reply to comment]9 March 2010 at 16:35
MR J..'mertas serta meruan' tu apa maknanya ye..terima kasih..
[Reply to comment]9 March 2010 at 16:37
MR J..mertas dan meruan tu apa maknanya ye..tq
[Reply to comment]9 March 2010 at 19:23
aishah ,
[Reply to comment]'malu amai atiku sulu' = malu sangat hatiku sayang
.'mertas serta meruan' = rajin serta baik/bagus.
9 March 2010 at 23:43
mr J,nak tanya lagi ni..hehe.."indai nuan sebana" tu apa ye..maafla byk pula tanya..mekasih..
[Reply to comment]10 March 2010 at 02:16
aishah ,"indai nuan sebana" = emak awak bersedih
[Reply to comment]10 March 2010 at 21:30
mr J..nak tanya sket..apa maknanya
[Reply to comment]"atiku mina nuju nuan"
"lalu ngumbai aku buruk gawa"
thanx..
10 March 2010 at 21:32
"atiku mina nuju nuan" = Hatiku hanya kepada dirimu
[Reply to comment]"lalu ngumbai aku buruk gawa" = mengata aku malas bekerja.
11 March 2010 at 16:19
mr J,jadi cikgu saya bolehhhhh :)
[Reply to comment]11 March 2010 at 18:01
aishah , boleh apa salahnya
[Reply to comment]11 March 2010 at 19:55
mr J..
[Reply to comment]'kamu apa kabar'
'dah lama tak dgr crite'
dalam bhs iban ape ye..tq
11 March 2010 at 20:03
aishah =
[Reply to comment]'kamu apa kabar' = nama berita nuan
'dah lama tak dgr crite' = lama amai enda ninga berita
11 March 2010 at 20:12
mr J,apa kata mr J translate kan lagu iban yang bes2 mcm lagu pulai meh sulu ke lagu sumpah tua ke..saya minat sgt tp tk phm pn :)
[Reply to comment]11 March 2010 at 20:19
aishah , heheh.. saya akan fikirkan.. buat masa ini saya lebih suka translate sebegini.. btw , aisah darimana.. kalau boleh kenalkan diri ..
[Reply to comment]11 March 2010 at 22:18
aishah dari k.l..dulu masa keje di kem askar kat p.d ketua saya tu org sarawak..sedap dgr dia ckp iban..rindu betol skang ni dia dah posting ke sarawak semula..
[Reply to comment]11 March 2010 at 23:20
aishah , i c.. i selalu amncing kat Pd dulu.. i baru 3bulan dah balik swk , dulu duduk kat seromban area seremban 2 jusco.
[Reply to comment]11 March 2010 at 23:35
ooo seremban 2..mr J pandai bhs bidayuh jgk kah?
[Reply to comment]12 March 2010 at 05:45
aisha, i tak tahu berbahasa bidayuh... :P
[Reply to comment]14 March 2010 at 16:42
Hai,mr J..nama berita nuan :)
[Reply to comment]15 March 2010 at 03:26
aisah, manah berita aku..
[Reply to comment]15 March 2010 at 04:58
nama brita nuan deh..ngrapka manah :) _eh btol ka ayat tk..:)
[Reply to comment]15 March 2010 at 04:59
zue , wah.. pandainya .. 100 markah.
[Reply to comment]15 March 2010 at 16:48
hai mr J,nak tanya ni..
[Reply to comment]jom kita pegi minum
saya dah nak balik
saya nak balik kampung
dalam bhs iban apa ye?
15 March 2010 at 22:45
ngerepak ?
[Reply to comment]15 March 2010 at 22:46
apa maksudnya ye? : ngerepak
[Reply to comment]16 March 2010 at 05:46
aishah ,
[Reply to comment]jom kita pegi minum = aram kitai ngirup
saya dah nak balik = aku udah pulai menua
saya nak balik kampung = ali deka pulai menua
hanafi , ngerepak itu dalam bahasa Melayu Sarawak saya tak pasti atau mungkin maksud melepak.
17 March 2010 at 05:34
boleh bagi tahu apa makna ni:
[Reply to comment]'tusah mai gak idup tuk neh?mayuh utai kak d rempuh...perhhh...pandey eh ku kaka iban..wakaka..lamak li gak kak ngantik bln 5 tuk.apuuu...kak begawai y..nyak ya bulih!!
17 March 2010 at 05:58
'tusah mai gak idup tuk neh?mayuh utai kak d rempuh...perhhh...pandey eh ku kaka iban..wakaka..lamak li gak kak ngantik bln 5 tuk.apuuu...kak begawai y..nyak ya bulih!!
[Reply to comment]Maksudnya
"susahnya hidup seperti ini? banyak sangat pekara hendak ditempuhi ...perhhh pandai lah aku cakap iban .. lama lagi nak tunggu bln 5 ni.. nak sambut gawai .. itu dia...
18 March 2010 at 05:54
hai mr j,
[Reply to comment]nya meh penyadi enti: ?
nemu utai ke kitai: ?
sengapa ajak:?
18 March 2010 at 05:58
nya meh penyadi enti: ?
[Reply to comment]nemu utai ke kitai: ?
sengapa ajak:?
Maksudnya:
itulah jadi ,
kalau tau apa yang dikatakan,
saja je sesuka hati ..
Siti Hajat, untuk pengetahuan anda sekiranya Bahasa Iban berayat - ayat maknanya adalah agak lain sikit dari maksud satu satu perkataan..
19 March 2010 at 01:01
nk tanya.. pe mksd ayat ni dlm BI?
[Reply to comment]1. awk sdg buat apa?
2. dah mkn ke blm?
3. marah ke?
4. saya rindu awk.
hehe
19 March 2010 at 02:52
viem ,
[Reply to comment]1. awk sdg buat apa?
2. dah mkn ke blm?
3. marah ke?
4. saya rindu awk.
Maksudnya
1 nuan benung gaga nama?
2 udah makai ke bedau.
3 nganok aku?
5, aku lelengau ke nuan.
Salam kenal...
20 March 2010 at 20:21
apa maksud :"bakani ko aku deka mai nuan"
[Reply to comment]"pangan"
21 March 2010 at 05:29
apa maksud :
[Reply to comment]"bakani ko aku deka mai nuan"
"pangan"
=
" macamana saya nak bawa awak"
"kekasih @ Kawan" = "kawan" kena tengok juga ayat macamana.
21 March 2010 at 07:52
" pukul berapa nak balik?"
[Reply to comment]" nanti dah sampai rumah call saya"
21 March 2010 at 07:55
"esk mungkin saya tidak pergi class"
[Reply to comment]" banyak kerja yang nak disiapkan"
thanks for helping... mcm kamus plak
22 March 2010 at 02:46
" pukul berapa nak balik?"
[Reply to comment]" nanti dah sampai rumah call saya"
"esk mungkin saya tidak pergi class"
" banyak kerja yang nak disiapkan"
maksud ,
pukul berapa deka pulai.
lagik datai umah call aku.
pagila engka enda nurun kelas.
Maio pengawa deka ditembu.
Anonymous , alangkah lebih baik saya mengetahui nama saudara. sila nyatakan nama anda pada masa akan datang ok . :)
25 March 2010 at 21:36
klu ini apa mksud nya ya???>>mdh ngai pulai g ya g<<
[Reply to comment]26 March 2010 at 02:21
yg ini juga>> x ku ka pulai g ea
[Reply to comment]26 March 2010 at 03:41
mdh ngai pulai g ya g = cakap xnak pulang
[Reply to comment]x ku ka pulai g ea = x aku mahu pulang..
Arina kalau boleh jangan pakai singkatan ctyh x,g ..
dan sebelum menanyakan soalan arina bolehlah melihat komen2 yang lepas2 di atas, pulai = pulang mmg sudah ada di atas.
28 March 2010 at 02:29
lawa ktk,,,ma ka msk blk spiak pia..? suma kwn ndai pda buk magang???
[Reply to comment]28 March 2010 at 02:32
adha ,
[Reply to comment]lawa ktk,,,ma ka msk blk spiak pia..? suma kwn ndai pda buk magang???
maksud:
"sombongnya awak, kenapa nak masuk bilik sebelah ke? , semua kawan tak nampak rambut?(kira dah keluar semua tak ada orang)
28 March 2010 at 03:00
ang kenya chak???
[Reply to comment]28 March 2010 at 03:09
kelvin , maksudnya " jangan bergitu bro"
[Reply to comment]28 March 2010 at 03:34
tumpg tanya...apa maksud perkataan ni ye
[Reply to comment]kiruh
kenya
nyak
nagang
nyadi
tok
ang
belaya
ngau
kai
28 March 2010 at 04:02
kiruh = sibuk
[Reply to comment]kenya = seperti itu
nyak = itu
nagang = tidak setuju (ikut ayat)
nyadi = jadi
tok = ini
ang + anang = jangan
belaya = bergaduh
ngau = ikut
kai +ukai = bukan
3 April 2010 at 08:14
tolong translate boleh? tak faham sebab ada singkatan~ huhu
[Reply to comment]"...nda ingt ngsuh apa ku nyd morning alarm ku pgla..."
tq~ :D
3 April 2010 at 17:19
d2z , "...nda ingt ngsuh apa ku nyd morning alarm ku pgla..."
[Reply to comment]"tidak ingat suruh apa aku jadi morning alarm ku esok"
pasal jam alarm ke? rosak maybe..
ayat tu macam lari2 sebab direct trans'
5 April 2010 at 04:18
ngambu??
[Reply to comment]5 April 2010 at 05:30
ard adha ,
[Reply to comment]ngambu = mengatakan kepada orang lain bahawa barang itu kepunyaan diri sendiri padahal barang orang lain . Dan aerti kata yg lain adala "Meneka" .. iku t ayat,.
5 April 2010 at 16:37
thanx MR J. ini pula tgk betul ke x..
[Reply to comment]susah mai ka nuan dka nmu nama utai ke bisi dlm ati aku?
susah - susah
mai - nyer
ka -
nuan - kamu
dka - nak
nemu-kalau
nama - kenapa/berapa/apa
utai - barang, benda, sesuatu
ke - ke
bisi -punya
dlm ati aku - dlm hati aku
betul x nih? pelik ja sy derect translate
6 April 2010 at 02:57
d2z ,
[Reply to comment]susah mai ka nuan dka nmu nama utai ke bisi dlm ati aku?
Maksud.
Susahnya nak awak ingin tahu apa yang ada dalam hati aku.
kalau satu2 perkataan mmg pelik.
7 April 2010 at 02:24
ini pula apa mksudnya>>
[Reply to comment]ku mda bekau kaki ya nemu mh ku,nibuh mda gamal??
7 April 2010 at 02:25
ini pula apa mksudnya>>
[Reply to comment]ku mda bekau kaki ya nemu mh ku,nibuh mda gamal??
7 April 2010 at 02:40
Maksudnya .
[Reply to comment]"aku lihat bekas kaki dia pun aku dah tahu xpayah tengok muka"
8 April 2010 at 07:04
yg ini pula apa mksudnya
[Reply to comment]pia??
contoh ayt>>pia,,sayau mai gak...
9 April 2010 at 04:10
contoh ayt>>pia,,sayau mai gak...
[Reply to comment]pia = oh yeke... dan ic,
ic , kasihan betullah.
16 April 2010 at 21:50
hi,ku malu nah belajar pasal ku org brunei
[Reply to comment]16 April 2010 at 22:01
begedik bahsa iban apa ye?
[Reply to comment]16 April 2010 at 22:24
begedik bahsa iban apa ye?
[Reply to comment]bergedik lebih kurang sama maksud dengan cemburu . ikut ayat.
17 April 2010 at 00:03
apa mksudnya?
[Reply to comment]17 April 2010 at 00:03
bc org makin bingung...t bangat ka nemu pg Sarawak kali neh
[Reply to comment]17 April 2010 at 00:17
btw,,thanks for everything~ =))
[Reply to comment]17 April 2010 at 04:22
adha ,
[Reply to comment]bc org makin bingung...t bangat ka nemu pg Sarawak kali neh
Maksud:
ada orang semakin bingung/pening .. kalau nak sangat tahu pergi sarawak je.
ehem... adha duduk dengan mmber swk ke?
17 April 2010 at 04:37
yup2,,sy kwn ngan owg srwk...tp sy salu xphm ape yg dowg ckp...
[Reply to comment]17 April 2010 at 04:37
yup2,,sy kwn ngan owg srwk...tp sy salu xphm ape yg dowg ckp...
[Reply to comment]17 April 2010 at 05:07
tak ape. lambat laun awak akan faham juga.. teruskan belajar.. macam kawan i dari kedah dulu bila sama menuntut di kolej yg sama , semester sama, lepak sama.. kami ajar.. last2 dah pandai cakap b, Iban.
[Reply to comment]17 April 2010 at 10:12
actually,,bf sy owg srwk...bile die berbual sy xphm...hehehe~
[Reply to comment]17 April 2010 at 16:37
adha , ic.. org swk hensem x. hehehe. bila lagi nak jln swk.
[Reply to comment]18 April 2010 at 07:06
x ensem tp comey...hehehe~
[Reply to comment]bile yer...klu de rzeki lbih bole la pegi...huhuhu~
21 April 2010 at 22:07
hai..boleh join??
[Reply to comment]22 April 2010 at 02:54
Boleh saja
[Reply to comment]26 April 2010 at 18:50
mr.j help me.... nama pengawa d nganjung nya gai aku... bejako aja laaa.. aku pun sama rindu mai gai d... ape maknenye...
[Reply to comment]26 April 2010 at 18:52
terima kasih laban nulong aku
[Reply to comment]27 April 2010 at 03:45
bahrain,
[Reply to comment]nama pengawa d nganjung nya gai aku...
= apalah awak hantar itu kepada saya
bejako aja laaa..
= cakap je laa...
aku pun sama rindu mai gai d
= saya pun sama rindu sangat kat awak.
13 May 2010 at 04:36
saya dh bca semua ilmu BI di atas.seronok laa..bleh ajar sy jg?
[Reply to comment]-kerja sekolah kamu dh siap ke belum?
-tolong hantar buku latihan esok
-tolong jangan tidur.bangunn..
-tolong jangan bersembang.beri
perhatian masa cikgu mengajar
-belajar rajin-rajin.peperiksaan dah
dekat
13 May 2010 at 05:22
hai eima , Cikgu ke ni? hheee
[Reply to comment]-kerja sekolah kamu dh siap ke belum? = kerja sekula nuan udah tembu ke bedau?
-tolong hantar buku latihan esok = tolong anjung bup latihan pagila.
-tolong jangan tidur.bangunn.. = tolong Anang tiduk . dani..
-tolong jangan bersembang.beri
perhatian masa cikgu mengajar tolong Anang berandau . meri perhatian maia cekgu benung ngajar.
-belajar rajin-rajin.peperiksaan dah
dekat = Belajar rajin-rajin . peresa udah semak.
16 May 2010 at 00:33
Thanx a lot.iye sya cikgu eima.majoriti pljr sya iban.mesti diorg tkezut dgar sya pndai ckp iban dlm kelas nant.hehee..
[Reply to comment]16 May 2010 at 03:25
o. cikgu EiMa , mengajar kat sarawak area mana?
[Reply to comment]19 May 2010 at 07:57
Hai Mr J...
[Reply to comment]hehe
saya berminat nak blajar bhasa iban..
sebabnya makwe saya org iban..sy org melayu...;)
kan best kalo kami dating2 gune bhase iban..;))
ajar sy boleh?
20 May 2010 at 04:46
boleh apa salahnya.
[Reply to comment]21 May 2010 at 08:35
nama brita Mr. J pengeRindu
[Reply to comment]Dek nya enda pulai menua begawai legik?
Aku nya dulu pangajar ba Sibu. Asalku orang Kelantan dan dan aku dulunya bc sulu orang Iban nya (Kanowit)
Dia selalu gelakkan saya krn pronouns saya agak melucukan bila saya bertutur bahasa Iban. Tapi ku bc nemu mimit aja nya. Saya masih ingat lagi kali pertama saya belajar BI dgn mendengar lagu Pengerindu Besulu dan ia juga seolah2 lagu cinta kami. Saya juga banyak belajar dgn dia dan pd masa tu saya amat fasih BI.
Tapi itu semua kenangan sy pada 2007 dan sy terpaksa berpisah krn org tua kami tidak merestui hub kami krn jurang agama, budaya dan tempat.Walaupun 3 tahun ia berlalu tapi saya masih berkeinginan nak bercakap BI. Saya nya bukan apa cuma nak cari rakan2 sembang berckp iban.
22 May 2010 at 04:10
leocorleone , kisah anda cukup menyayat hati pengeRindu . apa boleh buat bila jurang agama dan budaya menjadi penghalang orang tua , biarkan sahaj memori itu menjadi kenangan indah saudari..
[Reply to comment]aku udah datai ba Sibu Swk.
kalau nak rakan sembang bahasa Iban boleh lah add Ym i. leocorleone masih di Sibu atau dah balik kelantan?
Kisah cinta anda adalah lebih kepada lagu "Isabela".
salam ceria dan kenal.
Mr J
1 June 2010 at 03:32
mr j.... help me
[Reply to comment]dom?
kumang?tq j
1 June 2010 at 19:17
@bahrain
[Reply to comment]kumang = ratu
kumang gawai = ratu cantik gawai
Dom = pangilan kepada seseorang seperti dik.
8 June 2010 at 01:16
@Mr. J pengeRindu
[Reply to comment]selain panggilan adik ape lg makne DOM... TQ M,J
8 June 2010 at 02:53
@Anonymous
[Reply to comment]Banyak pangilan utk Adik cth Dik, Dedek. . tak tau nak cakap apa ..
8 June 2010 at 23:44
salam mr J.. apa maksudnya "ngemelik"?
[Reply to comment]9 June 2010 at 03:01
@mohd hazuwan.
[Reply to comment]maksudnya "memperbodohkan"
9 June 2010 at 22:43
ngerepak dlm bahasa melayu swak mksudnya membebel
[Reply to comment]11 June 2010 at 05:05
tlg translate..sorry agak panjang...pliz sgt...."d udh kawin,badu gk d igt ke aku...jg gau mnh ja 2 iko bini gau ank d...ckp la my...badu nyeksa dr gk..d nmu yg xmgkn smemangnya xkn mgkn tjd...ckp la pa yg udh ku trima gau dinga..ckp stakat tu dan biar la bhenti sampai d2 ja. lpskn sgalanya dan biar la tnggl kenangan ja..xadil utk bini2 d bl d wat sda ia bk2..tny dr d my,pnh kh d mmahami prsn wanita? d ingin d fahami tapi d tlupa 1 perkara, kita harus mberi dl sblm kita menerima.. d mcari ksh syg yg hlg dlm dr d tp d xsdr yg d tperangkap dlm pmainan dr mpu..ksh tua, cita zmn skol, diatu zmn utk mbina hdp sndr...jurang pbezaan waktu sdh tll jauh mlangkah sdh... bpijak la d bumi nyata,realiti ms kini..."
[Reply to comment]11 June 2010 at 22:48
@Anonymous
[Reply to comment]itu dah bukan bahasa iban.. bro u sendiri mungkin tahu maksudnya.. banyak bahasa SMS melayu situ.
14 June 2010 at 07:20
ini apa mksudnya >> pama d ocak ??
[Reply to comment]14 June 2010 at 07:25
@alia
[Reply to comment]ayat ajukkan seperti " lawalah ko ni "
16 June 2010 at 20:23
Mr J.. my name echa.. help me translate it to BI.. can?
[Reply to comment]"Tiada insan yg suci yang tiada kisah silam yg malap, tiada insan yg berdosa yg tiada masa hadapan yg cerah... Semalam adalah kenangan, esok adalah harapan yang belum pasti, hari ini adalah kenyataan dan kehidupan... usahlah merenung masa yang lalu terlalu lama, hargailah nikmat kurniaanNya, dgn menjadi insan yang beriman dan redha disisiNya"
17 June 2010 at 04:11
@@echa
[Reply to comment]alamk echa... ayat tu.. Mr J dah jadi translater pula..
"nadai siko mensia ti tuchi bersi enggau pengawa ti menya, nadai mensia ti berdusa enggau masa depan ti terang,kemarik kenangan ,pagila harapan ti bedau temu ulu ili,saritu kenyataan , enda ibuh merening masa depan enggau entu lama... hargai meh utai ke diberi Petara jadi meh mensia ti ngarap enggau Petara "
*Pakwe org sarawak ke?
18 June 2010 at 07:41
hi mr J..nama sy firdaus..leh tlg translete kan ini x..de bbrapa words y sy xphm..hee..btw thanks..
[Reply to comment]nda nemu...ku nda nemu ia dah bc org mpu..ku kdiri jak d2..nya kot ngasuh bknya...belik amat kan...d kan nadai d2
18 June 2010 at 19:53
hi mr J..tuk komen b4 ni..
[Reply to comment]pe maksud bc org mpu
kdiri jak d2
ngasuh bkanya
hmm..nk tmbh sket..hee
dini = ??
kapa = ??
ngena = ??
ngawa = ??
22 June 2010 at 10:31
HI GUYS...COULD SMBDY HELP ME TO TRNSLATE DIZ SNTNCES INTO MALAY OR ENGLISH..PLZZ...
[Reply to comment]"nuan meh aja ambai..ti semampi di pilih aku..
maya tua begulai..
asai ke atiku dipuput ribut..
maya tua bertemu asai ke nyawaku diimbitt batu..
sayau-sayau buah atiku...
nuan teteap ku kenang seilu-ilu."
23 June 2010 at 03:24
@Anonymous
[Reply to comment]Firdaus.. kalau u baca reply yang lepas2.. ada makna dalam setiap perkataan. saya rasa setiap perkataan awak tu dah ada di reply2 yg lepas.
23 June 2010 at 03:26
@Anonymous
[Reply to comment]dini = dimana
kapa = kenapa / abaikan
ngena = memakai
ngawa = kerja
23 June 2010 at 03:28
@nazreen
[Reply to comment]"nuan meh aja ambai..ti semampi di pilih aku..
maya tua begulai..
asai ke atiku dipuput ribut..
maya tua bertemu asai ke nyawaku diimbitt batu..
sayau-sayau buah atiku...
nuan teteap ku kenang seilu-ilu."
"engkau saja kekasih.. yang tetap dipilih aku..
bila kita bersama..
rasa hatiku ditiup ribut..
bila kta bertemu rasakan nyawaku bagaikan dihimpit batu..
sayang sayang buah hatiku..
engkau ttp ku kenang selalu.
26 June 2010 at 08:05
bagaimana nak ckp kepada gadis yg saya sayang, ambil berat....selamat hari jadi semoga Tuhan panjangkan umur, murah rezeki, sihat sejahtera dan gembira selalu....sya sentiasa ada untuk mu saat sedih ataupun gembira....
[Reply to comment]26 June 2010 at 08:35
@jerry
[Reply to comment]Sila baca komen yang lepas2 dan cuba cari setiap satu perkataan . ini bukan tempat transalator, ini cara untuk belajar Bahasa Iban. thank.
3 July 2010 at 02:23
sori2,,nk tye...cek kt ats mcm xde ayt ni...
[Reply to comment]ape mksud : 1.ngaga
2. kada
3. dai
3 July 2010 at 02:30
@alia
[Reply to comment]1.ngaga = buat
2. kada = mungkin / adakah
3. dai = ???
3 July 2010 at 09:55
mr J, apa maksud ayat ini yea...
[Reply to comment]pedis pala aku....enda nyangka nuan semina beduan aku...ilak sepik asai nuan...ngayah ke ati aku...bisi maya dik ilak....ngasai nama tai ke d asai aku...gamal dik jaik....
3 July 2010 at 11:08
@Anonymous
[Reply to comment]sakit kepala aku.. tidakku sangka kau sanggup menipu aku.. nanti kaukan rasa .. main main dengan hatiku.. kau akan rasa apa yg aku rasa.. muka awak hodoh.
huigG~.. gaduh sms ke ni/
4 July 2010 at 00:16
btol ke 'piokk' mksudnye yerla tuh....??
[Reply to comment]btw,,tq~
4 July 2010 at 02:54
@Anonymous]
[Reply to comment]Yup.
6 July 2010 at 22:31
Mr.J,
[Reply to comment]"saya ditimpa malang dalam 2 minggu ini,rupa2nya disebalikan kejadian malang saya terima berita gembira dapat baby kembar baru scan semalam,gembira sangat2.Kamu doakan saya selamat semuanya ya"- dalam bahasa iban apa yer?
7 July 2010 at 04:31
@Anonymous
[Reply to comment]cuba baca komen yg lepas3 dah ambil pen serta kerta.. setiap perkataan awak dah pernah dijawap di komen yg lepas.. sini bukan untuk translator. ini untuk memahami bahasa iban.
12 July 2010 at 22:48
sori lama x masuk blajar BI.sek bz slps exam n cuti pnjg.saya mgajar d smk kubong limbang,srwk.Stakat ni saya bleh fhm bila pljr bckp guna bhs iban tp klu nk ckp blik tpaksa la buku kamus pengrindu.com
[Reply to comment]heheee.thax a lot 4 this knowledge
13 July 2010 at 05:59
@EiMa
[Reply to comment]hai kembali.. o di limbang.. kalau datang jalan ke sibu jgn lupa contact2. ingat Mr J ingat pengerindu.com ok. thank.
19 July 2010 at 05:29
Hai..ada tak tagline yg orang Iban selalu guna? contoh kalau lawan bola mesti ada tagline macam "gerek sey" untuk Singapore. Saye buat battle war ni..tapi xtau nak buat cheers ape untuk Bahasa Iban..mintak 3 tagline boleh? thanks =)
[Reply to comment]19 July 2010 at 06:18
@Anonymous ,
[Reply to comment]Tagline em..
Simple : agi idup agi ngelaban , Laban aja , sepi asai nuan ( padan muka awak )
jgn lupe Mr J kalau tagline dah pemes . hehe.
19 July 2010 at 06:32
Thanks for the recent help Mr.J! =)
[Reply to comment]Mr.J, Laban aja tu maksud die ape ek?hehee..
kalau "Good Luck" ke.."semoga berjaye" ke..macam mane ek?
19 July 2010 at 07:03
@Anonymous ,
[Reply to comment]Laban aja = Lawan Saja
Good Luck = Ngarap ka Berjaya
Semoga Berjaya = Arap ka Berjaya
Isk pening aku..
ni sape nama nih?
19 July 2010 at 07:08
Thanks Mr.J! hehee..jgn pening2 nanti Nabila belanje Kuey Teow if datang Shah Alam! hehee.
[Reply to comment]31 July 2010 at 06:04
hye, sy effa..
[Reply to comment]nak tny ni, tolg translate kn bley?
seku maknanya ape?
31 July 2010 at 06:36
effa , seku tak ada makna dalam bahasa iban . Kalau Sekut = Sesak.
[Reply to comment]8 August 2010 at 22:33
hai, slamt bekelala..
[Reply to comment]soalan :
1. awk mkn apa tadi?
2. saya tidak tipu awak.
3. betol ker??
4. awak nak pergi ama?
5. awak nak bersiar2?
9 August 2010 at 04:03
soalan :
[Reply to comment]1. awk mkn apa tadi? = nama empa nuan tadi?
2. saya tidak tipu awak. = aku enda ngemula ke nuan.
3. betol ker?? = Amai kah?
4. awak nak pergi ama? = nuan kak kini?
5. awak nak bersiar2? = nuan kak round/berjalai.
selamat berkelala mega. enggau nuan eye.
11 August 2010 at 10:08
camna nak cakap 'selamat malam' dan 'saya minta maaf'..terima kasih
[Reply to comment]12 August 2010 at 04:38
hai maya , kalau tak silap di komen yg terdahulu i pernah menjawap maksud tersebut. sila baca komen yang terdahulu.. ini adalah ruangan memperlajari bahasa iban, bukan free translator. :P
[Reply to comment]16 August 2010 at 23:38
Aloo Bro. Anak wa minta cari TUPI dia kata ia adalah pakaian Iban. Wa cari merata tapi tak jumpa. Betul ke TUPI tu pakaian atau benda lain ? Bro xplen sikit..... cayalah Iban. TQ
[Reply to comment]17 August 2010 at 06:16
TUPI itu adalah topi bagi kaum iban yang dihiasi oleh bulu burung kenyalang.. susah untuk mendapatkannya.
[Reply to comment]24 August 2010 at 03:12
mr J, nice too see u... apa maksud ayat ini yea...
[Reply to comment]PEGRINDU....TUA SEMINA TINGGAL JANJI...ALAI MEH SULU..PERGI..AWK KE AKU KEDIRIK..MAI ATY TI TELIH BERDARAH.....AWK KE AKU KE DIRIK...SELAMAT TINGGAL SULU..SELAMAT TINGGAL INTAN...BUAI AMBIS NAMA AKU...
4 September 2010 at 19:45
camne nak ckp;
[Reply to comment]nak balik ke tidak?
is it :- deka pulai ka nadai?
5 September 2010 at 21:13
mr J aku kak mintak tlong dik translate ayat nie dlm bahasa iban.tq ek
[Reply to comment]heppy besday yg ke 28 utk b00chuk tersayang,
Baby doakan semoga b00chuk panjang umur dan dimurahkan rezeki slalu.jgn slalu marah2 dan masam muka,nanti cepat tua..muka kedut2..tp b00chuk jgn risau sbb baby ttp sayang bucuk sampai bila2..b00chuk yg paling cantik n cute pada baby..
Yg IKHLAS,baby.
6 September 2010 at 03:21
@achik.
[Reply to comment]Baby ngarapka nuan boochuk panjai umur enggau dimurah ke rezeki selau. anang udu ganuk2 enggau masam mua ,lagik jampat tuai .. mua yau bekedut tang boochuk anang irau laban baby sigi meruan sayau ke nuan .. boochuk meh paling bajik enggau cute baka kumang enggau baby..
isk isk isk geli bulu ketiak Mr J translate nih~...
21 September 2010 at 13:50
seronok belajar nex time bleh lah ty if tak paham...
[Reply to comment]22 September 2010 at 05:54
@♥ bery_cry ♥.
[Reply to comment]jgn tak belajar selagi free. gagaga
24 September 2010 at 20:59
hye mr MJ...
[Reply to comment]i minat nk tahu byk pasal buat ayat dlm BI...pggilan utk lelaki n perempuan sama ke..mcm mana susunan pulak...erm...'ila' tu ada makna ke dlm bahasa swk?
tq mr MJ~
24 September 2010 at 21:17
@dz.
[Reply to comment]hai dz, sihat?
pggilan utk lelaki n perempuan ? cthnya.
Ila = nanti / esok (singkatan dari "Pagila"
Pagila = esok
kelia = zaman dahulu .
rgds,
Mr J.
27 September 2010 at 22:46
Boleh u update lagi kah kamus bahasa iban?
[Reply to comment]28 September 2010 at 06:07
@Anonymous.
[Reply to comment]maaf , ini bukan kamus bahasa iban. ini platform untuk sama2 belajar bahasa iban.
3 October 2010 at 18:36
tuan rumah ade??nk tny ni mksd ni..hehe
[Reply to comment]--> bdau tinduk ku jang
4 October 2010 at 03:35
@Am CyloFury.
[Reply to comment]hai.
-> bdau tinduk ku jang = Belum tidur ku bro..
13 October 2010 at 00:07
apa maksud ini ek???
[Reply to comment]>Idup ba Dunya tok semina kitai siko aja nemu bakani asai Ati Diri..Hehehehe..anang nda tuchum selalu awak peda org biak belama <
13 October 2010 at 03:58
cuba u translate iklan maybank tu.. tau kn?? tulis iban=bahasa malaysia k
[Reply to comment]13 October 2010 at 06:00
@rohaniza.
[Reply to comment]hai ,
>Idup ba Dunya tok semina kitai siko aja nemu bakani asai Ati Diri..Hehehehe..anang nda tuchum selalu awak peda org biak belama <
= Hidup di dunia ini hanyalah kita seorang sahaja yang tahu perasaan hati diri... heheheh.. jangan tidak senyum selalu nanti orang akan lihat tetap muda selamanya.
18 October 2010 at 10:59
nyak, nuan meda nyak, bak tikai kitaknyak, remmau menyak .. apa ea
[Reply to comment]19 October 2010 at 02:47
Mr j..
[Reply to comment]Aku semina ulih meda sereta nengkila ke kita ari menua Sebayan.
Apa maksud nengkila = ???
19 October 2010 at 04:02
@Nurul.
[Reply to comment]hi Nurul ,
Nengkila = Memerhatikan
20 October 2010 at 11:05
Nadai siko pan nemu nama tai dikumabai aku...
[Reply to comment]Nadai siko pan nemu hati ku sebana...
Laban nadai siko pan tey ngerindang ka aku...
maksudnya??
21 October 2010 at 03:16
@Nurul.
[Reply to comment]Nadai siko pan nemu nama tai dikumabai aku...
Nadai siko pan nemu hati ku sebana...
Laban nadai siko pan tey ngerindang ka aku...
maksudnya:
Tiada seorang pun yang tahu apa yang aku tahu,,
Tiada seorang pun tahu hatiku sedih..
kerana tiada seorang pun yang menghiburkan aku.
Nurul orang mana? ada pakwe Iban ke?
25 October 2010 at 04:02
apa maksud indu dara bajik?
[Reply to comment]yg saya tau indu=perempuan
bajik=cantik
n kalau ayat ni "dara bajik ari nie towk? ulih aku nemu asal d"
"ulih aku nemu asal" adakah bermaksud "kalau aku boleh tau asal"?
25 October 2010 at 04:45
@onie.
[Reply to comment]Indu Dara Bajik = si gadis cantik.
"dara bajik ari nie towk? = gadis cantik dari mana ni?
"ulih aku nemu asal" = boleh saya tahu asal awak.
.
25 October 2010 at 11:38
kenape ssh sgt nk blaja bhasa iban srwak...smpai kwn sy mnyidir sy dlm bhasa iban pun sy xthu...
[Reply to comment]sepi asai la...entah pape tp sy mok blaja mok kelaka srwak iban.kenak mek ssh kelaka srwak.mimit jak
26 October 2010 at 07:23
@Anonymous.
[Reply to comment]layari pengeRindu selalu .. xper Mr J boleh ajar.
26 October 2010 at 23:28
@Mr. J pengeRindu
[Reply to comment]hehe..tolong teranselate
anang mayuh jako dik dia...mayuh alasan...cgik knyak urg.
27 October 2010 at 05:35
@Am CyloFury.
[Reply to comment]anang mayuh jako dik dia = jangan banyak cakap awak di sana
mayuh alasan = banyak alasan
cgik knyak urg = memang maca/mtu orang
27 October 2010 at 08:13
Mr. J..
[Reply to comment]tolong translate ayat ni ya..
"Duit bila nak bagi? lama dah aku tunggu ni"
28 October 2010 at 03:53
@monta.
[Reply to comment]hi monta, kes tak bayar hutang lah ni..
"Duit bila nak bagi? lama dah aku tunggu ni" = kemaia meri duit? udah lama aku nganti tuk.
28 October 2010 at 04:54
@Mr. J pengeRinduhaha..lebih kurang la..dia tak faham BM saya bagi la B.Iban..harap2 dia faham..T.T..
[Reply to comment]29 October 2010 at 05:07
@monta.
[Reply to comment]Semoga berjaya.. hehe
Post a Comment