Mari belajar Bahasa Iban | The Best Weblog at Sarawak | www.pengeRindu.com Backup

Mari belajar Bahasa Iban

Labels: ,
Anda mempunyai Kisah yang ingin dikongsikan? Kirimkan kepada admin@pengerindu.com

Berbulan masa yang diambil Mr J untuk menyiapkan Ebook Belajar Bahasa Iban dan harga untuk tempoh promosi adalah RM 45.00 dan ianya berbaloi untuk anda semua . Ramai Individu telah mendapatkan senaskah ebook ini melalui jualan dalam Facebook .

Harga RM45.00 adalah bukanlah harga sebenar kemungkinan harga ini akan naik ke harga biasa pada bila - bila masa.

Dapatkan E-Book Mari Belajar Bahasa Iban Sekarang :





Caranya mudah sekali : Tekan CTRL + F dan taipkan perkataan yang anda tidak faham.

https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgNdCy3nneG7SzHjhp8R2pj7YC-TGGF8BRdOEdcWb86U3Mf6xprs0XFu8WiP8kR2yrpb4WJnlON6Q94QQ9-DCNUIxo51k-rGjZRH_l2LnioMW589JH1az81x8PHlfLh8wSKh2miWSeJSkAO/s1600/3in1PROMOwall.png



1: Perilaku atau perbuatan:

Bahasa Iban = Bahasa Melayu

1) ketawa = ketawa (disebut seolah olah wujud huruf k)
2) Nyabak = menangis
3) Tinduk = tidur
4) begagai = bergurau
5) macha = membaca
6) nulis = menulis
7) ngambi = mengambil ( disebut seolah olah wujud huruf k )
8) nganu = marah ; memarahi ( terpulang pada konteks ayat)
9) nyerauh = menjerit
10) ringat = merajuk

2: Perbuatan Seharian

Bahasa Iban = Bahasa Melayu

1) manduk = memasak
2) ngira = mengira ; peduli ( terpulang pada konteks ayat)
3) nebang = menebang
4) nebas = menebas
5) nyangkul = menyangkul
6) netak = memotong; menetak ; ( terpulang pada konteks ayat)
7) nganyam = menganyam
8) betanda = menari ( disebut seolah olah ada huruf k)
9) malu = memukul ( disebut seolah olah ada huruf k)
10) ngecat = mengecat

3: Perbualan
Selalu nya yang menjadi perhatian adalah perbualan di antara lelaki dan perempuan. lebih tepat lagi, pasangan kekasih. Hari ini, sebagai percubaan, penulis cuba bawakan satu perbualan di antara lelaki yang cuba memikat perempuan.

L : Pukul berapa diatu?
L : Pukul berapa sekarang?

P : Enda nemu.
P : Tidak tahu.

L : Enda patut nuan enda nemu.
L : Tidak patut awak tidak tahu.

P : Aku amat amat enda nemu.
P : Saya betul betul tidak tahu.

L : Au, enda ngawa enti nuan enda nemu. Sapa nama nuan?
L : Ya, tidak apa kalau awak tidak tahu. Siapa nama awak?



B. Melayu - B. Iban (Sarawak)

  • Makan - makai
  • tidur - tinduk
  • sampai - sangkai
  • lari - berlanda
  • nasi - asi
  • sayang - sayau
  • kekasih - sulu
  • ayah - apai
  • ibu - indai
  • sembunyi - belalai (bkn belalai gajah) T_T
  • lapar - lapar
  • nama awak siapa - sapa nama nuan
  • dah makan ke belum? - dah makai ke bedau?
  • belum - bedau
  • sekolah - sekula
  • bas - bus
  • kapalterbang - bilun
  • air - ai
  • perempuan - indu
  • lelaki - lelaki
  • jalan - jalai
  • berjalan - berjalai
  • mati - parai (mikel jickson udah parai)
  • cuba - uji
  • bagitau - madah
  • sembahyang - sembiang
  • naik - niki
  • balik - pulai
  • komputer - kempita
  • cincin - tincin
  • pingan - pingai
  • cium - sium
  • cinta - pengerindu / bersulu



So sekarang nak ajar ayat dalam bahasa iban :

Saya nak pergi ke pasar ikut boyfriend i.
Aku deka ngagai pasar enggau sulu aku.

Saya cintakan awak.
Aku sayau ke nuan.

Jom kita kawin sekarang.
Aram tua kawin diatu.

Dah mandi ke belum.
Udah mandi ke bedau.

Aduh.. saya sakit perut.
Akai... aku pedis perut.

Mak, saya nak makan.
Indai, aku deka/kak makai.

Ayah, minta duit sikit.
Apai,minta duit mimit.

Angkat jemuran, hujan sudah turun .. hihihii
Angkat kain jembi , ujan udah laboh.. hihihihi

Anak kucing kawan saya dah mati.
Anak mayau kaban aku udah parai.

Hensemnyer dier....
Sigatmai ia...

Cantiknyerr dierr..
Bajikmai ia..

Sakit gigi.
Pedis ngeli.

B.M : Jom, minum petang!
Iban : Aram, ngirup lemai!

B.M : bangun pagi
Iban : Dani pagi

BM : Balik dulu
Iban : Mupuk dulu

BM = B.I
bersembang = berandau

cari = ngigak

manah = bagus

pengajar = cikgu

bub = buku

mending = dengar

medak = tengok

ngabang - berkunjung

ngirup - minum

makai - makan

gerai - sihat

nyamai - sedap

nama pemanjai pembaris tok? = berapa panjang pembaris ni?

cantik (prety) = bajik.
suka(cinta) = ka (contoh : Aku ka ke nuan (Aku cintakan awak)
wanita(pompuan) = indu
punya pacar = bisi pengerindu hati/bisi pangan.
sakit hati = tusah hati(susah hati)=pedih ati.
patah hati= putus ati.
umur berapa= songsangkan saje =berapa umur.
kapan menikah= kemaya melah pinang
sudah mandi= udah mandi
kenapa masih bau= nama kebuah agi berbau/ lapa agi bisi bau.
senang jumpa dengan kau-rinduk betemu enggau nuan.


1. saya tidak puas hati dengan kamu? = Aku enda puas ati enggau nuan/palak nuan.
2. tolong jangan buat lagi = Minta anang bekenyak agi.
3. terima kasih kerana tolong saya = terima kasih laban nulong aku.

Itu sahaja ok... kalau nak lagi sila tinggalkan komen dibawah...
357 comments:
«Oldest   ‹Older   1 – 200 of 357   Newer›   Newest»

btw . bahasa iban sama dgn bahasa sarawak x? . kitak kamek kemek .. maukk sik ada.?

[Reply to comment]

Hmmm... saya nak sangat belajar. ok bleh tak

bila?
sudah kenyang ker?
minum air apa?


ini pendahuluan...
thanks

[Reply to comment]

S i T i H a J a R , ok meh Mr J ajar..

Bila? = kemaia?

Sudah Kenyang ker? = udah kenyangkah?

Minum air apa? = Ngirup ai nama?

tada... senang bukan..

[Reply to comment]

Nak sebut agak susah...

ermmm

Malas betul nak belajar hari nie: ?

saya sangatletih la: ?

saya suka makan pisang, awak plak:?

heheh

[Reply to comment]

S i T i H a J a R ,

Malas betul nak belajar hari nie: ? = Malas amai deka belajar hari tuk.

saya sangatletih la: ? = lelak amai aku.

saya suka makan pisang, awak plak:? = aku rindu makai pisang, nuan deh? .

hehehe...

[Reply to comment]

hye...aku kimi ari damansara,udah lama aku maok blja bahasa sarawak ni,ngiga kamus nya nadai sik..aku blaja pun ari lgu2 iban,dinga radiokitai.com(kimi)...aku dah bisi kaban ari sri aman,tp jarang jumpa...aku bangsai melayu..blaja bhsa sarawak tok ilmu...tegal bhsa sarawak ni mudah ari bhasa sabah tu,klu bahasa melanau lg pening aku...

[Reply to comment]

mohd hakimi , belajar bahasa sarawak? banyak jenis bahasa. awak nak belajar bahasa yang mana satu.thnk 4 drop.

[Reply to comment]

aku ka meh belajar...hehehe..aram meh kitai sama-sama belajar :D

[Reply to comment]

bahsa iban...yang bahasa kt bandar la,tak nak bhasa yang pendalamn sgt...

balat ?
dipingin ?
sekunsi ?
sayau semaya balang ?
enggai ?
dikemula ?
pementas ?
dikumbai ?

bnyak lg nak tnye..bleh ke?

[Reply to comment]

mohd hakimi :

balat ?
dipingin ?
sekunsi ?
sayau semaya balang ?
enggai ?
dikemula ?
pementas ?
dikumbai ?
bnyak lg nak tnye..bleh ke?

--------------------

balat = (sangat ) * @ Teruk ( mengikut ayat juga perkataan ini. )

dipingin = ?????

Sekunsi = sekongsi

sayau semaya balang = (sayang perjanjian bla bla bla)* Mr J tak berapa pasti.


enggai = tak nak

dikemula = ditipu

pementas = (rajin)*

dikumbai = dipanggil

bnyak lg nak tnye..bleh ke = maio agi utai deka ditanya , ulih ke
?


Yang bertanda * adalah tidak pasti. tertakluk kepada ayat bagaimana ia dipakai.

[Reply to comment]

ok tq mr.J..mesti pening kan nak layan..tak pe rehat dulu..t sy tnye g..

[Reply to comment]

mohd hakimi , tak per. sama - sama belajar. hihi..

[Reply to comment]

udah mandi ke bedau udah mandi ke bedau ( nitih lagu os anak tarzan)

[Reply to comment]

terunda
ngasuh
ibuh
nangi
terunda
beleman
baka
ngetu
"nuan pan belaman ati"
nyabak
keran
telai

niway saya nak kongsi sikit,sy peminat lagu dari Ita Medin ngan Rickey Andrewson..

[Reply to comment]

hehe..

terunda = terikut
ngasuh = menyuruh
ibuh = biar
nangi = berhati - hati / syak wasangka
* beleman = "ehem" skandal kot
baka = seperti
ngetu = berhenti
"nuan pan belaman ati" = awak pun dihalaman hati"
nyabak = menangis
keran = suka sangat
telai = berbisik

ohw.. sama i minat Ita Medin.. comil..

[Reply to comment]

hye mr.J..tq sbb byk dh tolong sy tok pelajari bahasa iban nie..bahasa iban ada leh kurang 76 jenis bahasa yang berbeza dgn bahasa melayu tak salahnya...tu yang sy minat nak belajar..cuma tak de teman nak 'berjako' hehe..harap mr.J dpt 'Pandu' saya smmmmmpiiiiii yang pndai..papapun tHANK YOU! christmas dh dekt..tak balik sarawak ke?

[Reply to comment]

mohd hakimi ,, tak apa. sama2 belajar. cristmas ni balik.

[Reply to comment]

nak blaja jugak... perkataan2 lain sy dah dpt dr atas tu.. yg nie tak paham...

malik
utai
tapuk
labuh
palak
anjung
asal
niboh
ngelalai
duai
ikak
badu

tq2... ;-)

[Reply to comment]

girl_gems, ada campur sikit dengan melayu swk.

malik = melihat ( palik = lihat )
utai = barang , benda , seuatu
tapuk = bersembuyi (Melayu Sarawak)
labuh = jatuh
palak = kepala
anjung = hantar
asal = asal
niboh = tak payah
ngelalai = menyembunyikan
duai = dua , berdua
ikak = ipar
badu = jangan

[Reply to comment]

waah cepatnya.. tq, oooo ade campur ye.. mane yg bahasa melayu sarawak?

[Reply to comment]

hai...sy lina..bertugas di miri..bahasa kayan u blh ajar ke?

[Reply to comment]

maaf lina , i xpandai berbahasa kayan.. bahasa itu bergitu unik.

[Reply to comment]

tumpang tanya...

akai=?
dai=?
mansak=?

[Reply to comment]

Nur Alizah ,

Akai = Aduh

Dai = macam pekataan ajukan " ler "

AKADAI = ALAMAK .

Mansak = Limpas , lalu

[Reply to comment]

This comment has been removed by the author.

[Reply to comment]

Nur Alizah , tu bukan bahasa iban. i tgk pun pelik.

[Reply to comment]

sy nk tye...
ape maksud "rindu mat" ???

[Reply to comment]

sy nk tye...
ape mksud " rindu mat " ???

[Reply to comment]

tumpg tanya...apa maksud perkataan ni ye

madik
biak
bekelala
ngawa
kemaya

tq :)

[Reply to comment]

adam,

madik = Adik
biak = MUda
bekelala = berkenalan
ngawa = kerja
kemaya = Bila

[Reply to comment]

ape mksud syg a & akai,,bezt gali??

[Reply to comment]

Anonymous , akai = aduh

best gali = best baring.

[Reply to comment]

nk tnya. 'nanad' ada maksud dlm bhs iban @ srwk?

[Reply to comment]

wah.. siuknya saya mau belajar lagi lagi..

[Reply to comment]

bestnyer dapat tahu sikit-sikt bhs iban..i luv bhs iban...

[Reply to comment]

MR J..apa makna 'malu amai atiku sulu'..tq

[Reply to comment]

MR J..'mertas serta meruan' tu apa maknanya ye..terima kasih..

[Reply to comment]

MR J..mertas dan meruan tu apa maknanya ye..tq

[Reply to comment]

aishah ,

'malu amai atiku sulu' = malu sangat hatiku sayang

.'mertas serta meruan' = rajin serta baik/bagus.

[Reply to comment]

mr J,nak tanya lagi ni..hehe.."indai nuan sebana" tu apa ye..maafla byk pula tanya..mekasih..

[Reply to comment]

aishah ,"indai nuan sebana" = emak awak bersedih

[Reply to comment]

mr J..nak tanya sket..apa maknanya
"atiku mina nuju nuan"
"lalu ngumbai aku buruk gawa"
thanx..

[Reply to comment]

"atiku mina nuju nuan" = Hatiku hanya kepada dirimu


"lalu ngumbai aku buruk gawa" = mengata aku malas bekerja.

[Reply to comment]

mr J,jadi cikgu saya bolehhhhh :)

[Reply to comment]

mr J..
'kamu apa kabar'
'dah lama tak dgr crite'
dalam bhs iban ape ye..tq

[Reply to comment]

aishah =

'kamu apa kabar' = nama berita nuan

'dah lama tak dgr crite' = lama amai enda ninga berita

[Reply to comment]

mr J,apa kata mr J translate kan lagu iban yang bes2 mcm lagu pulai meh sulu ke lagu sumpah tua ke..saya minat sgt tp tk phm pn :)

[Reply to comment]

aishah , heheh.. saya akan fikirkan.. buat masa ini saya lebih suka translate sebegini.. btw , aisah darimana.. kalau boleh kenalkan diri ..

[Reply to comment]

aishah dari k.l..dulu masa keje di kem askar kat p.d ketua saya tu org sarawak..sedap dgr dia ckp iban..rindu betol skang ni dia dah posting ke sarawak semula..

[Reply to comment]

aishah , i c.. i selalu amncing kat Pd dulu.. i baru 3bulan dah balik swk , dulu duduk kat seromban area seremban 2 jusco.

[Reply to comment]

ooo seremban 2..mr J pandai bhs bidayuh jgk kah?

[Reply to comment]

aisha, i tak tahu berbahasa bidayuh... :P

[Reply to comment]

Hai,mr J..nama berita nuan :)

[Reply to comment]

nama brita nuan deh..ngrapka manah :) _eh btol ka ayat tk..:)

[Reply to comment]

hai mr J,nak tanya ni..
jom kita pegi minum
saya dah nak balik
saya nak balik kampung
dalam bhs iban apa ye?

[Reply to comment]

apa maksudnya ye? : ngerepak

[Reply to comment]

aishah ,
jom kita pegi minum = aram kitai ngirup
saya dah nak balik = aku udah pulai menua
saya nak balik kampung = ali deka pulai menua

hanafi , ngerepak itu dalam bahasa Melayu Sarawak saya tak pasti atau mungkin maksud melepak.

[Reply to comment]

boleh bagi tahu apa makna ni:

'tusah mai gak idup tuk neh?mayuh utai kak d rempuh...perhhh...pandey eh ku kaka iban..wakaka..lamak li gak kak ngantik bln 5 tuk.apuuu...kak begawai y..nyak ya bulih!!

[Reply to comment]

'tusah mai gak idup tuk neh?mayuh utai kak d rempuh...perhhh...pandey eh ku kaka iban..wakaka..lamak li gak kak ngantik bln 5 tuk.apuuu...kak begawai y..nyak ya bulih!!

Maksudnya

"susahnya hidup seperti ini? banyak sangat pekara hendak ditempuhi ...perhhh pandai lah aku cakap iban .. lama lagi nak tunggu bln 5 ni.. nak sambut gawai .. itu dia...

[Reply to comment]

hai mr j,
nya meh penyadi enti: ?
nemu utai ke kitai: ?
sengapa ajak:?

[Reply to comment]

nya meh penyadi enti: ?
nemu utai ke kitai: ?
sengapa ajak:?

Maksudnya:

itulah jadi ,
kalau tau apa yang dikatakan,
saja je sesuka hati ..

Siti Hajat, untuk pengetahuan anda sekiranya Bahasa Iban berayat - ayat maknanya adalah agak lain sikit dari maksud satu satu perkataan..

[Reply to comment]

nk tanya.. pe mksd ayat ni dlm BI?
1. awk sdg buat apa?
2. dah mkn ke blm?
3. marah ke?
4. saya rindu awk.

hehe

[Reply to comment]

viem ,

1. awk sdg buat apa?
2. dah mkn ke blm?
3. marah ke?
4. saya rindu awk.

Maksudnya

1 nuan benung gaga nama?
2 udah makai ke bedau.
3 nganok aku?
5, aku lelengau ke nuan.

Salam kenal...

[Reply to comment]

apa maksud :"bakani ko aku deka mai nuan"
"pangan"

[Reply to comment]

apa maksud :

"bakani ko aku deka mai nuan"
"pangan"

=

" macamana saya nak bawa awak"
"kekasih @ Kawan" = "kawan" kena tengok juga ayat macamana.

[Reply to comment]

" pukul berapa nak balik?"
" nanti dah sampai rumah call saya"

[Reply to comment]

"esk mungkin saya tidak pergi class"
" banyak kerja yang nak disiapkan"

thanks for helping... mcm kamus plak

[Reply to comment]

" pukul berapa nak balik?"
" nanti dah sampai rumah call saya"
"esk mungkin saya tidak pergi class"
" banyak kerja yang nak disiapkan"

maksud ,

pukul berapa deka pulai.
lagik datai umah call aku.
pagila engka enda nurun kelas.
Maio pengawa deka ditembu.


Anonymous , alangkah lebih baik saya mengetahui nama saudara. sila nyatakan nama anda pada masa akan datang ok . :)

[Reply to comment]

klu ini apa mksud nya ya???>>mdh ngai pulai g ya g<<

[Reply to comment]

yg ini juga>> x ku ka pulai g ea

[Reply to comment]

mdh ngai pulai g ya g = cakap xnak pulang

x ku ka pulai g ea = x aku mahu pulang..


Arina kalau boleh jangan pakai singkatan ctyh x,g ..

dan sebelum menanyakan soalan arina bolehlah melihat komen2 yang lepas2 di atas, pulai = pulang mmg sudah ada di atas.

[Reply to comment]

lawa ktk,,,ma ka msk blk spiak pia..? suma kwn ndai pda buk magang???

[Reply to comment]

adha ,

lawa ktk,,,ma ka msk blk spiak pia..? suma kwn ndai pda buk magang???

maksud:

"sombongnya awak, kenapa nak masuk bilik sebelah ke? , semua kawan tak nampak rambut?(kira dah keluar semua tak ada orang)

[Reply to comment]

kelvin , maksudnya " jangan bergitu bro"

[Reply to comment]

tumpg tanya...apa maksud perkataan ni ye

kiruh
kenya
nyak
nagang
nyadi
tok
ang
belaya
ngau
kai

[Reply to comment]

kiruh = sibuk
kenya = seperti itu
nyak = itu
nagang = tidak setuju (ikut ayat)
nyadi = jadi
tok = ini
ang + anang = jangan
belaya = bergaduh
ngau = ikut
kai +ukai = bukan

[Reply to comment]

tolong translate boleh? tak faham sebab ada singkatan~ huhu

"...nda ingt ngsuh apa ku nyd morning alarm ku pgla..."

tq~ :D

[Reply to comment]

d2z , "...nda ingt ngsuh apa ku nyd morning alarm ku pgla..."


"tidak ingat suruh apa aku jadi morning alarm ku esok"

pasal jam alarm ke? rosak maybe..

ayat tu macam lari2 sebab direct trans'

[Reply to comment]

ard adha ,

ngambu = mengatakan kepada orang lain bahawa barang itu kepunyaan diri sendiri padahal barang orang lain . Dan aerti kata yg lain adala "Meneka" .. iku t ayat,.

[Reply to comment]

thanx MR J. ini pula tgk betul ke x..

susah mai ka nuan dka nmu nama utai ke bisi dlm ati aku?

susah - susah
mai - nyer
ka -
nuan - kamu
dka - nak
nemu-kalau
nama - kenapa/berapa/apa
utai - barang, benda, sesuatu
ke - ke
bisi -punya
dlm ati aku - dlm hati aku

betul x nih? pelik ja sy derect translate

[Reply to comment]

d2z ,

susah mai ka nuan dka nmu nama utai ke bisi dlm ati aku?

Maksud.

Susahnya nak awak ingin tahu apa yang ada dalam hati aku.

kalau satu2 perkataan mmg pelik.

[Reply to comment]

ini pula apa mksudnya>>
ku mda bekau kaki ya nemu mh ku,nibuh mda gamal??

[Reply to comment]

ini pula apa mksudnya>>
ku mda bekau kaki ya nemu mh ku,nibuh mda gamal??

[Reply to comment]

Maksudnya .

"aku lihat bekas kaki dia pun aku dah tahu xpayah tengok muka"

[Reply to comment]

yg ini pula apa mksudnya

pia??

contoh ayt>>pia,,sayau mai gak...

[Reply to comment]

contoh ayt>>pia,,sayau mai gak...

pia = oh yeke... dan ic,

ic , kasihan betullah.

[Reply to comment]

hi,ku malu nah belajar pasal ku org brunei

[Reply to comment]

begedik bahsa iban apa ye?

[Reply to comment]

begedik bahsa iban apa ye?

bergedik lebih kurang sama maksud dengan cemburu . ikut ayat.

[Reply to comment]

bc org makin bingung...t bangat ka nemu pg Sarawak kali neh

[Reply to comment]

btw,,thanks for everything~ =))

[Reply to comment]

adha ,

bc org makin bingung...t bangat ka nemu pg Sarawak kali neh

Maksud:

ada orang semakin bingung/pening .. kalau nak sangat tahu pergi sarawak je.

ehem... adha duduk dengan mmber swk ke?

[Reply to comment]

yup2,,sy kwn ngan owg srwk...tp sy salu xphm ape yg dowg ckp...

[Reply to comment]

yup2,,sy kwn ngan owg srwk...tp sy salu xphm ape yg dowg ckp...

[Reply to comment]

tak ape. lambat laun awak akan faham juga.. teruskan belajar.. macam kawan i dari kedah dulu bila sama menuntut di kolej yg sama , semester sama, lepak sama.. kami ajar.. last2 dah pandai cakap b, Iban.

[Reply to comment]

actually,,bf sy owg srwk...bile die berbual sy xphm...hehehe~

[Reply to comment]

adha , ic.. org swk hensem x. hehehe. bila lagi nak jln swk.

[Reply to comment]

x ensem tp comey...hehehe~
bile yer...klu de rzeki lbih bole la pegi...huhuhu~

[Reply to comment]

mr.j help me.... nama pengawa d nganjung nya gai aku... bejako aja laaa.. aku pun sama rindu mai gai d... ape maknenye...

[Reply to comment]

terima kasih laban nulong aku

[Reply to comment]

bahrain,

nama pengawa d nganjung nya gai aku...
= apalah awak hantar itu kepada saya

bejako aja laaa..
= cakap je laa...

aku pun sama rindu mai gai d
= saya pun sama rindu sangat kat awak.

[Reply to comment]

saya dh bca semua ilmu BI di atas.seronok laa..bleh ajar sy jg?
-kerja sekolah kamu dh siap ke belum?
-tolong hantar buku latihan esok
-tolong jangan tidur.bangunn..
-tolong jangan bersembang.beri
perhatian masa cikgu mengajar
-belajar rajin-rajin.peperiksaan dah
dekat

[Reply to comment]

hai eima , Cikgu ke ni? hheee

-kerja sekolah kamu dh siap ke belum? = kerja sekula nuan udah tembu ke bedau?

-tolong hantar buku latihan esok = tolong anjung bup latihan pagila.

-tolong jangan tidur.bangunn.. = tolong Anang tiduk . dani..

-tolong jangan bersembang.beri
perhatian masa cikgu mengajar tolong Anang berandau . meri perhatian maia cekgu benung ngajar.

-belajar rajin-rajin.peperiksaan dah
dekat = Belajar rajin-rajin . peresa udah semak.

[Reply to comment]

Thanx a lot.iye sya cikgu eima.majoriti pljr sya iban.mesti diorg tkezut dgar sya pndai ckp iban dlm kelas nant.hehee..

[Reply to comment]

o. cikgu EiMa , mengajar kat sarawak area mana?

[Reply to comment]

Hai Mr J...
hehe
saya berminat nak blajar bhasa iban..
sebabnya makwe saya org iban..sy org melayu...;)

kan best kalo kami dating2 gune bhase iban..;))
ajar sy boleh?

[Reply to comment]

nama brita Mr. J pengeRindu
Dek nya enda pulai menua begawai legik?
Aku nya dulu pangajar ba Sibu. Asalku orang Kelantan dan dan aku dulunya bc sulu orang Iban nya (Kanowit)

Dia selalu gelakkan saya krn pronouns saya agak melucukan bila saya bertutur bahasa Iban. Tapi ku bc nemu mimit aja nya. Saya masih ingat lagi kali pertama saya belajar BI dgn mendengar lagu Pengerindu Besulu dan ia juga seolah2 lagu cinta kami. Saya juga banyak belajar dgn dia dan pd masa tu saya amat fasih BI.

Tapi itu semua kenangan sy pada 2007 dan sy terpaksa berpisah krn org tua kami tidak merestui hub kami krn jurang agama, budaya dan tempat.Walaupun 3 tahun ia berlalu tapi saya masih berkeinginan nak bercakap BI. Saya nya bukan apa cuma nak cari rakan2 sembang berckp iban.

[Reply to comment]

leocorleone , kisah anda cukup menyayat hati pengeRindu . apa boleh buat bila jurang agama dan budaya menjadi penghalang orang tua , biarkan sahaj memori itu menjadi kenangan indah saudari..

aku udah datai ba Sibu Swk.

kalau nak rakan sembang bahasa Iban boleh lah add Ym i. leocorleone masih di Sibu atau dah balik kelantan?

Kisah cinta anda adalah lebih kepada lagu "Isabela".

salam ceria dan kenal.
Mr J

[Reply to comment]

mr j.... help me
dom?
kumang?tq j

[Reply to comment]

@bahrain

kumang = ratu

kumang gawai = ratu cantik gawai

Dom = pangilan kepada seseorang seperti dik.

[Reply to comment]

@Mr. J pengeRindu
selain panggilan adik ape lg makne DOM... TQ M,J

[Reply to comment]

@Anonymous

Banyak pangilan utk Adik cth Dik, Dedek. . tak tau nak cakap apa ..

[Reply to comment]

salam mr J.. apa maksudnya "ngemelik"?

[Reply to comment]

ngerepak dlm bahasa melayu swak mksudnya membebel

[Reply to comment]

tlg translate..sorry agak panjang...pliz sgt...."d udh kawin,badu gk d igt ke aku...jg gau mnh ja 2 iko bini gau ank d...ckp la my...badu nyeksa dr gk..d nmu yg xmgkn smemangnya xkn mgkn tjd...ckp la pa yg udh ku trima gau dinga..ckp stakat tu dan biar la bhenti sampai d2 ja. lpskn sgalanya dan biar la tnggl kenangan ja..xadil utk bini2 d bl d wat sda ia bk2..tny dr d my,pnh kh d mmahami prsn wanita? d ingin d fahami tapi d tlupa 1 perkara, kita harus mberi dl sblm kita menerima.. d mcari ksh syg yg hlg dlm dr d tp d xsdr yg d tperangkap dlm pmainan dr mpu..ksh tua, cita zmn skol, diatu zmn utk mbina hdp sndr...jurang pbezaan waktu sdh tll jauh mlangkah sdh... bpijak la d bumi nyata,realiti ms kini..."

[Reply to comment]

@Anonymous

itu dah bukan bahasa iban.. bro u sendiri mungkin tahu maksudnya.. banyak bahasa SMS melayu situ.

[Reply to comment]

ini apa mksudnya >> pama d ocak ??

[Reply to comment]

@alia

ayat ajukkan seperti " lawalah ko ni "

[Reply to comment]

Mr J.. my name echa.. help me translate it to BI.. can?
"Tiada insan yg suci yang tiada kisah silam yg malap, tiada insan yg berdosa yg tiada masa hadapan yg cerah... Semalam adalah kenangan, esok adalah harapan yang belum pasti, hari ini adalah kenyataan dan kehidupan... usahlah merenung masa yang lalu terlalu lama, hargailah nikmat kurniaanNya, dgn menjadi insan yang beriman dan redha disisiNya"

[Reply to comment]

@@echa

alamk echa... ayat tu.. Mr J dah jadi translater pula..

"nadai siko mensia ti tuchi bersi enggau pengawa ti menya, nadai mensia ti berdusa enggau masa depan ti terang,kemarik kenangan ,pagila harapan ti bedau temu ulu ili,saritu kenyataan , enda ibuh merening masa depan enggau entu lama... hargai meh utai ke diberi Petara jadi meh mensia ti ngarap enggau Petara "

*Pakwe org sarawak ke?

[Reply to comment]

hi mr J..nama sy firdaus..leh tlg translete kan ini x..de bbrapa words y sy xphm..hee..btw thanks..

nda nemu...ku nda nemu ia dah bc org mpu..ku kdiri jak d2..nya kot ngasuh bknya...belik amat kan...d kan nadai d2

[Reply to comment]

hi mr J..tuk komen b4 ni..
pe maksud bc org mpu
kdiri jak d2
ngasuh bkanya

hmm..nk tmbh sket..hee
dini = ??
kapa = ??
ngena = ??
ngawa = ??

[Reply to comment]

HI GUYS...COULD SMBDY HELP ME TO TRNSLATE DIZ SNTNCES INTO MALAY OR ENGLISH..PLZZ...
"nuan meh aja ambai..ti semampi di pilih aku..
maya tua begulai..
asai ke atiku dipuput ribut..
maya tua bertemu asai ke nyawaku diimbitt batu..
sayau-sayau buah atiku...
nuan teteap ku kenang seilu-ilu."

[Reply to comment]

@Anonymous

Firdaus.. kalau u baca reply yang lepas2.. ada makna dalam setiap perkataan. saya rasa setiap perkataan awak tu dah ada di reply2 yg lepas.

[Reply to comment]

@Anonymous

dini = dimana
kapa = kenapa / abaikan
ngena = memakai
ngawa = kerja

[Reply to comment]

@nazreen

"nuan meh aja ambai..ti semampi di pilih aku..
maya tua begulai..
asai ke atiku dipuput ribut..
maya tua bertemu asai ke nyawaku diimbitt batu..
sayau-sayau buah atiku...
nuan teteap ku kenang seilu-ilu."

"engkau saja kekasih.. yang tetap dipilih aku..
bila kita bersama..
rasa hatiku ditiup ribut..
bila kta bertemu rasakan nyawaku bagaikan dihimpit batu..
sayang sayang buah hatiku..
engkau ttp ku kenang selalu.

[Reply to comment]

bagaimana nak ckp kepada gadis yg saya sayang, ambil berat....selamat hari jadi semoga Tuhan panjangkan umur, murah rezeki, sihat sejahtera dan gembira selalu....sya sentiasa ada untuk mu saat sedih ataupun gembira....

[Reply to comment]

@jerry

Sila baca komen yang lepas2 dan cuba cari setiap satu perkataan . ini bukan tempat transalator, ini cara untuk belajar Bahasa Iban. thank.

[Reply to comment]

sori2,,nk tye...cek kt ats mcm xde ayt ni...

ape mksud : 1.ngaga
2. kada
3. dai

[Reply to comment]

@alia

1.ngaga = buat
2. kada = mungkin / adakah
3. dai = ???

[Reply to comment]

mr J, apa maksud ayat ini yea...

pedis pala aku....enda nyangka nuan semina beduan aku...ilak sepik asai nuan...ngayah ke ati aku...bisi maya dik ilak....ngasai nama tai ke d asai aku...gamal dik jaik....

[Reply to comment]

@Anonymous

sakit kepala aku.. tidakku sangka kau sanggup menipu aku.. nanti kaukan rasa .. main main dengan hatiku.. kau akan rasa apa yg aku rasa.. muka awak hodoh.

huigG~.. gaduh sms ke ni/

[Reply to comment]

btol ke 'piokk' mksudnye yerla tuh....??

btw,,tq~

[Reply to comment]

Mr.J,

"saya ditimpa malang dalam 2 minggu ini,rupa2nya disebalikan kejadian malang saya terima berita gembira dapat baby kembar baru scan semalam,gembira sangat2.Kamu doakan saya selamat semuanya ya"- dalam bahasa iban apa yer?

[Reply to comment]

@Anonymous

cuba baca komen yg lepas3 dah ambil pen serta kerta.. setiap perkataan awak dah pernah dijawap di komen yg lepas.. sini bukan untuk translator. ini untuk memahami bahasa iban.

[Reply to comment]

sori lama x masuk blajar BI.sek bz slps exam n cuti pnjg.saya mgajar d smk kubong limbang,srwk.Stakat ni saya bleh fhm bila pljr bckp guna bhs iban tp klu nk ckp blik tpaksa la buku kamus pengrindu.com
heheee.thax a lot 4 this knowledge

[Reply to comment]

@EiMa

hai kembali.. o di limbang.. kalau datang jalan ke sibu jgn lupa contact2. ingat Mr J ingat pengerindu.com ok. thank.

[Reply to comment]

Hai..ada tak tagline yg orang Iban selalu guna? contoh kalau lawan bola mesti ada tagline macam "gerek sey" untuk Singapore. Saye buat battle war ni..tapi xtau nak buat cheers ape untuk Bahasa Iban..mintak 3 tagline boleh? thanks =)

[Reply to comment]

@Anonymous ,

Tagline em..

Simple : agi idup agi ngelaban , Laban aja , sepi asai nuan ( padan muka awak )


jgn lupe Mr J kalau tagline dah pemes . hehe.

[Reply to comment]

Thanks for the recent help Mr.J! =)

Mr.J, Laban aja tu maksud die ape ek?hehee..
kalau "Good Luck" ke.."semoga berjaye" ke..macam mane ek?

[Reply to comment]

@Anonymous ,

Laban aja = Lawan Saja

Good Luck = Ngarap ka Berjaya

Semoga Berjaya = Arap ka Berjaya


Isk pening aku..

ni sape nama nih?

[Reply to comment]

Thanks Mr.J! hehee..jgn pening2 nanti Nabila belanje Kuey Teow if datang Shah Alam! hehee.

[Reply to comment]

hye, sy effa..
nak tny ni, tolg translate kn bley?

seku maknanya ape?

[Reply to comment]

effa , seku tak ada makna dalam bahasa iban . Kalau Sekut = Sesak.

[Reply to comment]

hai, slamt bekelala..

soalan :

1. awk mkn apa tadi?
2. saya tidak tipu awak.
3. betol ker??
4. awak nak pergi ama?
5. awak nak bersiar2?

[Reply to comment]

soalan :

1. awk mkn apa tadi? = nama empa nuan tadi?
2. saya tidak tipu awak. = aku enda ngemula ke nuan.
3. betol ker?? = Amai kah?
4. awak nak pergi ama? = nuan kak kini?
5. awak nak bersiar2? = nuan kak round/berjalai.

selamat berkelala mega. enggau nuan eye.

[Reply to comment]

camna nak cakap 'selamat malam' dan 'saya minta maaf'..terima kasih

[Reply to comment]

hai maya , kalau tak silap di komen yg terdahulu i pernah menjawap maksud tersebut. sila baca komen yang terdahulu.. ini adalah ruangan memperlajari bahasa iban, bukan free translator. :P

[Reply to comment]

Aloo Bro. Anak wa minta cari TUPI dia kata ia adalah pakaian Iban. Wa cari merata tapi tak jumpa. Betul ke TUPI tu pakaian atau benda lain ? Bro xplen sikit..... cayalah Iban. TQ

[Reply to comment]

TUPI itu adalah topi bagi kaum iban yang dihiasi oleh bulu burung kenyalang.. susah untuk mendapatkannya.

[Reply to comment]

mr J, nice too see u... apa maksud ayat ini yea...

PEGRINDU....TUA SEMINA TINGGAL JANJI...ALAI MEH SULU..PERGI..AWK KE AKU KEDIRIK..MAI ATY TI TELIH BERDARAH.....AWK KE AKU KE DIRIK...SELAMAT TINGGAL SULU..SELAMAT TINGGAL INTAN...BUAI AMBIS NAMA AKU...

[Reply to comment]

camne nak ckp;

nak balik ke tidak?

is it :- deka pulai ka nadai?

[Reply to comment]

mr J aku kak mintak tlong dik translate ayat nie dlm bahasa iban.tq ek

heppy besday yg ke 28 utk b00chuk tersayang,

Baby doakan semoga b00chuk panjang umur dan dimurahkan rezeki slalu.jgn slalu marah2 dan masam muka,nanti cepat tua..muka kedut2..tp b00chuk jgn risau sbb baby ttp sayang bucuk sampai bila2..b00chuk yg paling cantik n cute pada baby..
Yg IKHLAS,baby.

[Reply to comment]

@achik.

Baby ngarapka nuan boochuk panjai umur enggau dimurah ke rezeki selau. anang udu ganuk2 enggau masam mua ,lagik jampat tuai .. mua yau bekedut tang boochuk anang irau laban baby sigi meruan sayau ke nuan .. boochuk meh paling bajik enggau cute baka kumang enggau baby..


isk isk isk geli bulu ketiak Mr J translate nih~...

[Reply to comment]

seronok belajar nex time bleh lah ty if tak paham...

[Reply to comment]

hye mr MJ...
i minat nk tahu byk pasal buat ayat dlm BI...pggilan utk lelaki n perempuan sama ke..mcm mana susunan pulak...erm...'ila' tu ada makna ke dlm bahasa swk?

tq mr MJ~

[Reply to comment]

@dz.

hai dz, sihat?

pggilan utk lelaki n perempuan ? cthnya.

Ila = nanti / esok (singkatan dari "Pagila"
Pagila = esok
kelia = zaman dahulu .

rgds,
Mr J.

[Reply to comment]

Boleh u update lagi kah kamus bahasa iban?

[Reply to comment]

@Anonymous.

maaf , ini bukan kamus bahasa iban. ini platform untuk sama2 belajar bahasa iban.

[Reply to comment]

tuan rumah ade??nk tny ni mksd ni..hehe

--> bdau tinduk ku jang

[Reply to comment]

@Am CyloFury.

hai.

-> bdau tinduk ku jang = Belum tidur ku bro..

[Reply to comment]

apa maksud ini ek???
>Idup ba Dunya tok semina kitai siko aja nemu bakani asai Ati Diri..Hehehehe..anang nda tuchum selalu awak peda org biak belama <

[Reply to comment]

cuba u translate iklan maybank tu.. tau kn?? tulis iban=bahasa malaysia k

[Reply to comment]

@rohaniza.

hai ,

>Idup ba Dunya tok semina kitai siko aja nemu bakani asai Ati Diri..Hehehehe..anang nda tuchum selalu awak peda org biak belama <

= Hidup di dunia ini hanyalah kita seorang sahaja yang tahu perasaan hati diri... heheheh.. jangan tidak senyum selalu nanti orang akan lihat tetap muda selamanya.

[Reply to comment]

nyak, nuan meda nyak, bak tikai kitaknyak, remmau menyak .. apa ea

[Reply to comment]

Mr j..
Aku semina ulih meda sereta nengkila ke kita ari menua Sebayan.

Apa maksud nengkila = ???

[Reply to comment]

Nadai siko pan nemu nama tai dikumabai aku...
Nadai siko pan nemu hati ku sebana...
Laban nadai siko pan tey ngerindang ka aku...

maksudnya??

[Reply to comment]

@Nurul.

Nadai siko pan nemu nama tai dikumabai aku...
Nadai siko pan nemu hati ku sebana...
Laban nadai siko pan tey ngerindang ka aku...

maksudnya:

Tiada seorang pun yang tahu apa yang aku tahu,,
Tiada seorang pun tahu hatiku sedih..
kerana tiada seorang pun yang menghiburkan aku.

Nurul orang mana? ada pakwe Iban ke?

[Reply to comment]

apa maksud indu dara bajik?
yg saya tau indu=perempuan
bajik=cantik

n kalau ayat ni "dara bajik ari nie towk? ulih aku nemu asal d"
"ulih aku nemu asal" adakah bermaksud "kalau aku boleh tau asal"?

[Reply to comment]

@onie.

Indu Dara Bajik = si gadis cantik.

"dara bajik ari nie towk? = gadis cantik dari mana ni?


"ulih aku nemu asal" = boleh saya tahu asal awak.
.

[Reply to comment]

kenape ssh sgt nk blaja bhasa iban srwak...smpai kwn sy mnyidir sy dlm bhasa iban pun sy xthu...
sepi asai la...entah pape tp sy mok blaja mok kelaka srwak iban.kenak mek ssh kelaka srwak.mimit jak

[Reply to comment]

@Anonymous.

layari pengeRindu selalu .. xper Mr J boleh ajar.

[Reply to comment]

@Mr. J pengeRindu

hehe..tolong teranselate

anang mayuh jako dik dia...mayuh alasan...cgik knyak urg.

[Reply to comment]

@Am CyloFury.

anang mayuh jako dik dia = jangan banyak cakap awak di sana

mayuh alasan = banyak alasan

cgik knyak urg = memang maca/mtu orang

[Reply to comment]

Mr. J..
tolong translate ayat ni ya..

"Duit bila nak bagi? lama dah aku tunggu ni"

[Reply to comment]

@monta.

hi monta, kes tak bayar hutang lah ni..


"Duit bila nak bagi? lama dah aku tunggu ni" = kemaia meri duit? udah lama aku nganti tuk.

[Reply to comment]

@Mr. J pengeRinduhaha..lebih kurang la..dia tak faham BM saya bagi la B.Iban..harap2 dia faham..T.T..

[Reply to comment]

«Oldest ‹Older   1 – 200 of 357   Newer› Newest»

Post a Comment

Feature Video :Discover Sarawak
  • Jadi Sebahagian daripada Kami dengan berkongsikan Isu Semasa, Kisah Seram atau apa sahaja ke admin@pengerindu.com
  • Langgan dan dapatkan Percuma "Ebook Kelas Belajar Forex"Sekarang:

    Masukkan Emel anda dibawah:

    Blogger Logo 1

    free subdomain
    Temubual Mr J & Radio F.Swk
    1: Temubual Pertama : Download - 4.1 MB
    Seen on TV
    1: Superimpose Gambar Nabil Cium-2010

    Link Exchange - Auto Backlink

      Click to Add our Banner for Exchange Link HERE

      Bloggers

      Backlink

      Free BacklinksPersonal Blogs Top Personal blogsMy Ping in TotalPing.comDisplay Pagerank Protected by Copyscape Originality Checker Creative Commons License Blogged.myBeliefs & Causes Blogs - Blog Catalog Blog Directory Fuyyoh Backlink, Free Backlink, Page RankFree Backlinks Free Auto Malaysia Backlinks Blog  DirectoryKedai Backlink,Backlink Percuma About IT

      Nuffnang