Berbulan masa yang diambil Mr J untuk menyiapkan Ebook Belajar Bahasa Iban dan harga untuk tempoh promosi adalah RM 45.00 dan ianya berbaloi untuk anda semua . Ramai Individu telah mendapatkan senaskah ebook ini melalui jualan dalam Facebook .
Harga RM45.00 adalah bukanlah harga sebenar kemungkinan harga ini akan naik ke harga biasa pada bila - bila masa.
Dapatkan E-Book Mari Belajar Bahasa Iban Sekarang :
Caranya mudah sekali : Tekan CTRL + F dan taipkan perkataan yang anda tidak faham.
1: Perilaku atau perbuatan:
Bahasa Iban = Bahasa Melayu
1) ketawa = ketawa (disebut seolah olah wujud huruf k)
2) Nyabak = menangis
3) Tinduk = tidur
4) begagai = bergurau
5) macha = membaca
6) nulis = menulis
7) ngambi = mengambil ( disebut seolah olah wujud huruf k )
8) nganu = marah ; memarahi ( terpulang pada konteks ayat)
9) nyerauh = menjerit
10) ringat = merajuk
2: Perbuatan Seharian
Bahasa Iban = Bahasa Melayu
1) manduk = memasak
2) ngira = mengira ; peduli ( terpulang pada konteks ayat)
3) nebang = menebang
4) nebas = menebas
5) nyangkul = menyangkul
6) netak = memotong; menetak ; ( terpulang pada konteks ayat)
7) nganyam = menganyam
8) betanda = menari ( disebut seolah olah ada huruf k)
9) malu = memukul ( disebut seolah olah ada huruf k)
10) ngecat = mengecat
3: Perbualan
Selalu nya yang menjadi perhatian adalah perbualan di antara lelaki dan perempuan. lebih tepat lagi, pasangan kekasih. Hari ini, sebagai percubaan, penulis cuba bawakan satu perbualan di antara lelaki yang cuba memikat perempuan.
L : Pukul berapa diatu?
L : Pukul berapa sekarang?
P : Enda nemu.
P : Tidak tahu.
L : Enda patut nuan enda nemu.
L : Tidak patut awak tidak tahu.
P : Aku amat amat enda nemu.
P : Saya betul betul tidak tahu.
L : Au, enda ngawa enti nuan enda nemu. Sapa nama nuan?
L : Ya, tidak apa kalau awak tidak tahu. Siapa nama awak?
B. Melayu - B. Iban (Sarawak)
- Makan - makai
- tidur - tinduk
- sampai - sangkai
- lari - berlanda
- nasi - asi
- sayang - sayau
- kekasih - sulu
- ayah - apai
- ibu - indai
- sembunyi - belalai (bkn belalai gajah) T_T
- lapar - lapar
- nama awak siapa - sapa nama nuan
- dah makan ke belum? - dah makai ke bedau?
- belum - bedau
- sekolah - sekula
- bas - bus
- kapalterbang - bilun
- air - ai
- perempuan - indu
- lelaki - lelaki
- jalan - jalai
- berjalan - berjalai
- mati - parai (mikel jickson udah parai)
- cuba - uji
- bagitau - madah
- sembahyang - sembiang
- naik - niki
- balik - pulai
- komputer - kempita
- cincin - tincin
- pingan - pingai
- cium - sium
- cinta - pengerindu / bersulu
So sekarang nak ajar ayat dalam bahasa iban :
Saya nak pergi ke pasar ikut boyfriend i.
Aku deka ngagai pasar enggau sulu aku.
Saya cintakan awak.
Aku sayau ke nuan.
Jom kita kawin sekarang.
Aram tua kawin diatu.
Dah mandi ke belum.
Udah mandi ke bedau.
Aduh.. saya sakit perut.
Akai... aku pedis perut.
Mak, saya nak makan.
Indai, aku deka/kak makai.
Ayah, minta duit sikit.
Apai,minta duit mimit.
Angkat jemuran, hujan sudah turun .. hihihii
Angkat kain jembi , ujan udah laboh.. hihihihi
Anak kucing kawan saya dah mati.
Anak mayau kaban aku udah parai.
Hensemnyer dier....
Sigatmai ia...
Cantiknyerr dierr..
Bajikmai ia..
Sakit gigi.
Pedis ngeli.
B.M : Jom, minum petang!
Iban : Aram, ngirup lemai!
B.M : bangun pagi
Iban : Dani pagi
BM : Balik dulu
Iban : Mupuk dulu
BM = B.I
bersembang = berandau
cari = ngigak
manah = bagus
pengajar = cikgu
bub = buku
mending = dengar
medak = tengok
ngabang - berkunjung
ngirup - minum
makai - makan
gerai - sihat
nyamai - sedap
nama pemanjai pembaris tok? = berapa panjang pembaris ni?
cantik (prety) = bajik.
suka(cinta) = ka (contoh : Aku ka ke nuan (Aku cintakan awak)
wanita(pompuan) = indu
punya pacar = bisi pengerindu hati/bisi pangan.
sakit hati = tusah hati(susah hati)=pedih ati.
patah hati= putus ati.
umur berapa= songsangkan saje =berapa umur.
kapan menikah= kemaya melah pinang
sudah mandi= udah mandi
kenapa masih bau= nama kebuah agi berbau/ lapa agi bisi bau.
senang jumpa dengan kau-rinduk betemu enggau nuan.
1. saya tidak puas hati dengan kamu? = Aku enda puas ati enggau nuan/palak nuan.
2. tolong jangan buat lagi = Minta anang bekenyak agi.
3. terima kasih kerana tolong saya = terima kasih laban nulong aku.
Itu sahaja ok... kalau nak lagi sila tinggalkan komen dibawah...
Saya nak pergi ke pasar ikut boyfriend i.
Aku deka ngagai pasar enggau sulu aku.
Saya cintakan awak.
Aku sayau ke nuan.
Jom kita kawin sekarang.
Aram tua kawin diatu.
Dah mandi ke belum.
Udah mandi ke bedau.
Aduh.. saya sakit perut.
Akai... aku pedis perut.
Mak, saya nak makan.
Indai, aku deka/kak makai.
Ayah, minta duit sikit.
Apai,minta duit mimit.
Angkat jemuran, hujan sudah turun .. hihihii
Angkat kain jembi , ujan udah laboh.. hihihihi
Anak kucing kawan saya dah mati.
Anak mayau kaban aku udah parai.
Hensemnyer dier....
Sigatmai ia...
Cantiknyerr dierr..
Bajikmai ia..
Sakit gigi.
Pedis ngeli.
B.M : Jom, minum petang!
Iban : Aram, ngirup lemai!
B.M : bangun pagi
Iban : Dani pagi
BM : Balik dulu
Iban : Mupuk dulu
BM = B.I
bersembang = berandau
cari = ngigak
manah = bagus
pengajar = cikgu
bub = buku
mending = dengar
medak = tengok
ngabang - berkunjung
ngirup - minum
makai - makan
gerai - sihat
nyamai - sedap
nama pemanjai pembaris tok? = berapa panjang pembaris ni?
cantik (prety) = bajik.
suka(cinta) = ka (contoh : Aku ka ke nuan (Aku cintakan awak)
wanita(pompuan) = indu
punya pacar = bisi pengerindu hati/bisi pangan.
sakit hati = tusah hati(susah hati)=pedih ati.
patah hati= putus ati.
umur berapa= songsangkan saje =berapa umur.
kapan menikah= kemaya melah pinang
sudah mandi= udah mandi
kenapa masih bau= nama kebuah agi berbau/ lapa agi bisi bau.
senang jumpa dengan kau-rinduk betemu enggau nuan.
1. saya tidak puas hati dengan kamu? = Aku enda puas ati enggau nuan/palak nuan.
2. tolong jangan buat lagi = Minta anang bekenyak agi.
3. terima kasih kerana tolong saya = terima kasih laban nulong aku.
Itu sahaja ok... kalau nak lagi sila tinggalkan komen dibawah...
29 October 2010 at 10:18
@Mr. J pengeRinduskali dia balas bhsa malanau bintulu la pulak..aduhai,kantoi2..hahah~XD
[Reply to comment]try translate ayat lain pulak ya Mr.J..
- ishh, susah betul la soalan tadi..kau boleh jawab tak??
- owh, dia tak balik lagi..dia keluar beli barang tadi..
- saya minta maaf la..saya pun tak tahu kat mana tempat tu..
- eh, bukan kau deman ke?? kenapa tak pergi klinik lagi??
- kat sini rupanya kau menyorok/bersembunyi..
- mana kedai makan yang kau cakap tu? aku lapar ni..
- hei, sudah la..jangan nak sibuk2 hal orang lain..
- orang tanya lain, dia jawab lain..entah apa2 je la kau ni..
- jom balik rumah, hari dah gelap ni..
- sikit-sikit lama2 jadi bukit..
p/s : member2 iban sy dulu suka quote ayat ni.."amat cun dek!!" cara diaorg pronounce tu cool sgt..XD
29 October 2010 at 10:40
Erk, maybe byk sangat kot Mr.J nk translate..harap tak menyusahkan..tunjuk ajar Mr.J amat sy hargai~
[Reply to comment]29 October 2010 at 17:42
Apa maksud ayat ni
[Reply to comment]1) sapa urag ka nuan...nya.aku ka nemu
Ayat ni adakah bermaksud "siapakah orgnya, saya atau awk?
2) eh,nie ulih nemu
3) pdah ja sapa ia
30 October 2010 at 00:39
hai monta.. banyaknyer..
[Reply to comment]- ishh, susah betul la soalan tadi..kau boleh jawab tak?? = ish tusah amai soalan tadi.. nuan ulih jawao enda?
- owh, dia tak balik lagi..dia keluar beli barang tadi.. = owh, ia enda pulai agi .. ia pansut meli utai tadi..
- saya minta maaf la..saya pun tak tahu kat mana tempat tu.. = aku minta ampu meh.. aku pan enda nemu dini alai endur nyak.
- eh, bukan kau deman ke?? kenapa tak pergi klinik lagi?? = eh , ukai nuan sakit ? nama enda ke klinik .
- kat sini rupanya kau menyorok/bersembunyi.. = ditu alai nuan belalai tadi .
- mana kedai makan yang kau cakap tu? aku lapar ni.. = dini endur kedai makai ke dipadah nuan nya? lapar aku tuk..
- hei, sudah la..jangan nak sibuk2 hal orang lain.. = hei.. udah la.. anang sibuk2 ke hal orang bukai.
- orang tanya lain, dia jawab lain..entah apa2 je la kau ni.. = orang nanya lain , ia nyaut ke bukai .. entah apa2 meh nuan tuk.
- jom balik rumah, hari dah gelap ni.. = aram pulai rumah , hari udah celum tuk.
- sikit-sikit lama2 jadi bukit..= mimit - mimit lama2 nyadi bukit..
~
30 October 2010 at 00:40
@onie ,
[Reply to comment]1) sapa urag ka nuan...nya.aku ka nemu
Ayat ni adakah bermaksud "siapakah orgnya, saya atau awk? = [orang itu]
2) eh,nie ulih nemu = eh, mana boleh tahu.
3) pdah ja sapa ia = cakap saja siapa tu
31 October 2010 at 06:58
apa maksud lirik lagu ini
[Reply to comment]ngelamatu aku nadai nyangka
pengerindu nuan dibagi enggau iya
nuan enggau iya endang lama dah begulai
landik amai sulu makai belalai
Perasa ati meda pementas nuan
aku diibun dijaga enggau meruan
aku enda ngadang semuanya sulu
semina kena nambat pegerindu
Tinggalke aku iya dipilih sulu
aku enda sanggup dimadu pengerindu
lengka ke aku ti seduai sama rindu
aku kediri mai ati ti sinu
arapke seduai meruan begulai
nanggam pengerindu seidup sejalai
baka aku tu sulu udah nadai daya
semina ti ngenang ke pengingat tua
1 November 2010 at 03:27
@onie,
[Reply to comment]rasa2 setiap prkataan dalam lirik lagu tu ada di bahagian komen di sini. sila rujuk pada komen2 yg lpas ok.. :) .
7 November 2010 at 22:55
translate to malay: sapa meh nyak ney. . .sapa meh nyak ti d lelengau ke nuan diak endun. . padah kediak meh. . .pama kita ney nemu jako iban. .maju2
[Reply to comment]translate to iban : kalau nak kawin tu, awal lagi la..
tq2..
8 November 2010 at 18:50
terima kasih mr pengerindu...xnk buat kelas ke??kalo buat kelas saye nk masuk blaja..hehe
[Reply to comment]8 November 2010 at 23:07
@Am CyloFury.
[Reply to comment]xlah.. Mr J bukannya faham sangat ni pun bahasa iban yang biasa.. kalau masuk bab bahasa dalam tu .. tak retilah Mr J.
10 November 2010 at 13:12
hisap rokok apa ya dlm iban?
[Reply to comment]dilah~
24 November 2010 at 22:51
ni best ni...tq so much..
[Reply to comment]29 November 2010 at 19:06
Mr. J, boleh sik translate ke bahasa Iban:
[Reply to comment]"Jom kita berambeh!"
5 December 2010 at 04:27
hai mr j
[Reply to comment]saye ni org baru nk blajar b.i leh ke
sy btul2 minat ngan b.i
5 December 2010 at 04:33
Wai sedik man saguk juk piang..apa mksudnye ini ya?
[Reply to comment]5 December 2010 at 04:41
@ARI , boleh apa salahnya.
[Reply to comment]@zul , itu bukan bahasa iban..
7 December 2010 at 02:11
Thanks...kmk salin stiap komen yg ktk ajar kpd smua org yg tanyak ktk soalan... kmk nak bljr jako iban laban sulu aku urg iban..hahaha... mstinya proud.. thank u pengajar... cool!
[Reply to comment]7 December 2010 at 12:17
@Anonymous.\
[Reply to comment]Thnk, belajar rajin2.. dan jgn kecewakan Awek Sarawak.. btw ni sapa nama?
11 December 2010 at 07:47
boleh tolong translate ayat nie? kenapa diam jek? saya ade wat salah ke?
[Reply to comment]12 December 2010 at 04:42
@Anonymous.
[Reply to comment]Nama kebuah diau aja. aku bisi salah kah?
13 December 2010 at 19:23
Bagus juga kalau dapat belajar sedikit bahasa Iban online. Trimakasih.
[Reply to comment]28 December 2010 at 01:53
bekene ku mauk madah jimat cermat dek?
[Reply to comment]p/s: sila update lagi..
28 December 2010 at 06:39
hye Mr j :
[Reply to comment]nak tanya... pama mai d tok neh ?
tq bro ...
-OM-
28 December 2010 at 06:41
hye Mr j :
[Reply to comment]nak tanya... pama mai d tok neh ?
tq bro ...
-OM-
28 December 2010 at 06:43
mr j
[Reply to comment]nak tanya...
'jangan lupa dengar lagu "hari bersamamu" ya ?
dalam BI apa ye ??
tq bro sgt3
27 January 2011 at 02:26
Mr.J boleh update lagi ke ? bestnyer belajar jako iban, nak belaja jako iban utk ngorat indu2 sarawak
[Reply to comment]27 January 2011 at 03:21
hard, boleh saja.. dah habis blaja BI?.. rasanya bnyk perkataan dah d translatekn..
[Reply to comment]8 February 2011 at 23:09
emm,,boleh tanya??aku nak bljar...
[Reply to comment]Ku sibuk ka sekarang?
tolong translate ah...thanx
10 February 2011 at 05:57
@...
[Reply to comment]nuan kiruh kah diatu? .
12 February 2011 at 08:29
best la ruangan nie..sy org semenanjung..tp prktikal kt srwk..majoriti kt cni org Iban..msa diorg ckp sy ternganga jelah..ruangn ni amat membantu..from now on,sy nk bljar bhsa Iban..manah gamat..hihihi
[Reply to comment]12 February 2011 at 08:39
@Anonymous.
[Reply to comment]hai , slmt datang ke sarawak. so far best x' . thnk 4 visit pengerindu.com . Nuan Pratikal dini alai?
13 February 2011 at 19:34
ann hanny
[Reply to comment]ape mksud kumang
13 February 2011 at 20:26
@Anonymous.
[Reply to comment]Kumang bererti Ratu cantik title pada gadis iban.
13 February 2011 at 23:01
Hi, Mr. J pengeRindu .
[Reply to comment]Nama saya Rebecca , boyfriend saya Orang Sarawak , dia suruh saya belajar ckp bahasa Iban sbb apbila dia nk bawa saya balik ke kampung dia sya perlu berckp bahasa iban . boleh tak jika Mr. J pengeRindu bantu saya untuk fasih dalam bahasa Iban ?
14 February 2011 at 07:02
@From Rebecca De Cruz.
[Reply to comment]Hai Rebecca, salam kenal.. rabecca ni org ape? boleh apa salahnya.. Mr J sedia membantu.. add aja Facebook Mr J ok.
14 February 2011 at 15:47
nama nuan meyadek ??? ari ni benua nuan datai , nuan iban dini kalau yg ini apa artinya admin
[Reply to comment]14 February 2011 at 15:57
nama nuan meyadek ari ni benua nuan datai , nuan iban dini apa arti bahasa iban ini mr J
[Reply to comment]14 February 2011 at 17:15
@Feki sotoy. Hai Feki. ini maksudnya :
[Reply to comment]nama nuan meyadek ari ni benua nuan datai , nuan iban dini
=
wahai Saudaraku dari manakah tempat anda datang , awak iban dari mana .
17 February 2011 at 02:20
apa maksud "aram mehi"?
[Reply to comment]17 February 2011 at 04:14
@Anonymous.
[Reply to comment]Aram meh = jom lah / marilah
23 February 2011 at 08:20
nama brita..kmk tok ng xtauk jako iban..mun apt ktk ngajar kmk jako..bab kmk tok slalu bah masuk rmh2 pnjg dlm srwk tok kerja..kdg2 kmk x phm juak apa d pdh sdak ya..kmk ngga sdk ya tetak kmk tetak juak la..hehehe..kmk tok org malaya kerja srwk..heheh..sory laa mun klaka kmk tok x betul..kmk lg bru d srwk tok lg blaja klaka srwk n mau blaja juak jako iban..dlm tok bleh juak pakei nmbh ilmu n nmbh kwn2 bah smbil blaja sama kwn d sitok..beri juak la komen ok x klaka srwk kmk tok..mntk nulong la sama ktk..hehehe..tq..
[Reply to comment]25 February 2011 at 10:11
@fallhimjager.
[Reply to comment]Berita Mr J manah aja , kira dah baguslah tu bro , dah boleh ok sikit bahasa Melayu Sarawak kitak ia.. apasalahnya bab2 belajar bahasa iban Mr J boleh tolong, kalau ada jalan area sibu inform Mr J ok. haha..
4 March 2011 at 08:15
alo pok..bc pembetulan mimit ba jaku2 d datas nya.
[Reply to comment]setiap perkataan iban yg ada tanda ' di hujung perkataan seperti kita'(kamu semua) disebut seperti menyebut kakak. tanda ' tersebut adalah simbol hentian glotis (rujuk di buku bahasa malaysia pra-diploma @ tingkatan 6 bawah dan atas). bagi perkataan yg ada 'k' di belakang seperti -lelak disebut seperti -lelag. antara perkataan yg mempunyai hentian glotis or mempunyai tanda ' adalah:
mata' = mentah (mata tanpa tanda ' bermaksud mata/eye)
deka' = nak
ka' = nak / suka
di' / d' = awak, kamu, kau
pala' = kepala
jagu' = buaya
dan lain2..
bg perkataan yg tiada ' akan disebut seperti biasa. contoh:
mua = muka
baya = buaya
disebut free tanpa hentian glotis
setiap tanda membawa maksud yg berlainan. contoh:
mata' = mentah
mata = mata/eye
ada juga 1 perkataan bm byk sebutan dlm bhs iban. cth:
buaya = baya, jagu' jayau(bhs ibn org sampun)
p/s:bhsa ibn yg saya tulis di atas adalah untuk mr.J. ayat tu tnpa hentian glotis sbab dia tahu ape yg sya cakap..hehe..
okeh..tu je yg sy dpt shre..ka makai lok tok..haha
11 March 2011 at 20:18
Jakok tu apa makna??
[Reply to comment]12 March 2011 at 10:02
Jako atau Jakok itu bermaksud bercakap , berborak.
[Reply to comment]21 March 2011 at 19:47
mr J, baru jumpa u punyer site ni.. saya dulu belajar di sarawak, ada belajar sikit bhs iban n melayu sarawak, tp sudah lupa.. 10 tahun dah..tiba2 teringin nk belajar balik.. akan jenguk2 sini lg..
[Reply to comment]bole saya tau apa beza 'dek' dgn 'nuan'? 'nuan' lebih hormat kan?
22 March 2011 at 03:23
@nid.
[Reply to comment]Ya nid, thnk sebab singah.. lama dah tu 10thn.. yup 'Nuan' dan "dek" maksud yang sama tetapi slang atau tone dia berbeza.. selalunya perkataan " Nuan " lebih merdu dan lembut sesuai digunakkan utk org yang lebih tua ataupun kekasih... hehhe .
"dek" untuk geng2 atau kekawan je.
22 March 2011 at 10:57
apa maksud ayat ni :
[Reply to comment]nuan meh ke tali,
nyawa aq di dunia towk.
Jaie manah nuan,
dipilih ku sulu..
tqvm :)
23 March 2011 at 11:58
Seven6,
[Reply to comment]Wah,, lirik lagu Iban ye?
Maksudnya:
Nuan Meh nyadi ke tali nyawa aku didunya tok .
=
Awaklah yang jadi tali hidup aku di dunia ini.
Jaie manah nuan di dipilih aku.
=
Baik buruk pun awak tetap aku pilih.
Bro , kalau translate by 1 perkataan dengan Ayat adalah berbeza . . btw Thnk 4 join us!.
23 March 2011 at 18:41
sy suke sngat bhase 0wg sarawak especially iban . wlupn sy xde kturunan sarawak . tapi sy prnah diam sia . n rmai empun kaban di sia . ehehehee . main ckap jer nie . (: i h0pe awk dpat ajar lebih bnyak lagi ehhh (:
[Reply to comment]23 March 2011 at 23:03
@Anonymous
[Reply to comment]selamat lemai....aram bekelala....yui teringin nak belaja tapi x tahu camne nak mule....mcm best jer bi ni...skg ni yui blaja kat internet je....
24 March 2011 at 03:40
@puteri ieka.. Hai Ieka, Datanglah Sarawak Lagi , kalau ke Sibu inform Mr J ok.. hehe.
[Reply to comment]24 March 2011 at 03:42
@yui..
[Reply to comment]Mula baca komen yng lepas2 .. hehe
26 March 2011 at 21:08
sasya nak bljar bhasa iban and sarawak sangat2...:):)
[Reply to comment]1 April 2011 at 06:25
mr j
[Reply to comment]nak tanya...
'jangan lupa dengar lagu "hari bersamamu" ya ? dan nak tanya... pama mai d tok neh ?
dalam BI apa ye ??
tq bro sgt3
-om-
2 April 2011 at 12:06
@Om.
[Reply to comment]Yup, "anang enda ingat ninga lagu bersamamu" ya .
Pama d tok neh = Merujuk kepada tingkah laku yang lebih2 , seangkataan dengan gedik2/mengada2.
Jumpe lagi!
2 April 2011 at 12:07
@Anonymous.
[Reply to comment]Jom!
12 April 2011 at 02:41
please translate this ;
[Reply to comment]Terkait ati ngau seseorg kelebuh dua ari ti udah ngau berkayak. Tang meh nagang diri ketegal k siti pekara ti tusah bendar ka dikerandau. Maya berkayak ia ba mua aku, aku d blakang ia. Minta diajar bekayuh gak tudah dara nya tadi... Xku tan, ari pun berkayuh sampai k pengabis tak nyebut Kanan Kiri ajak2...
Ukai jak milih pemajik ia, tang ia tuk tadi amat sanggup ngau aku berkayak serta berjuang bersama2 deka bulih no.2.
tq ! :)
(nurul)
15 April 2011 at 04:44
@nurul.
[Reply to comment]Nurul , macam cerita pertandingan Berkayah je .. dapat no 2.
- ada sesiapa Volunteer untuk Translate? -
24 April 2011 at 23:04
pa mksud "jangan"
[Reply to comment]1 May 2011 at 07:31
hai... sy nak tanya.. u boleh translate x lagu sinu by masterpiece..kalau pjg sangat yang kat bwh ni la.. sy cari2 x jumpa la (belum jumpa kot) yg ada translate melayu (melayu swak pun xda) or english.. pls.. thanx
[Reply to comment]'Ukai ku enda madah dulu suba,
nuan pan sanggup begulai merinsa.
Tang diatu aku dikemula,
jaku enggau ati udah enda sebaka'
1 May 2011 at 09:10
@Anonymous.
[Reply to comment]Tapi sebelum tu boleh Mr J tau siapa nama?
2 May 2011 at 09:02
hehe..sorry lupa letak nama... sy inn dari sabah..lepas ni letak nama inn je.. ade kwn post lagu tu...tp x faham hehe...
[Reply to comment]then ade lagi..smlm chat ngn kwn swak dia tny 'be nemu utai', 'lang', 'ladin'.. sy ada tny kawan swak yg lain..tp dia pun xtau..hehe
2 May 2011 at 10:03
hai Inn, Osoro nopo kodo.. salam dari bumi kenyalang ke bumi di bawah bayu..
[Reply to comment]be = ??
nemu = Tahu
utai = Barang/Benda/Sesuatu
'lang', 'ladin' <----------- Tak ader maksud dlm Iban.
Salam kenal ya inn.
3 May 2011 at 13:53
salam... perbetulkan ayat ni Mr.J sbb baru kmek blja madah tok blaja bhasa srwk.. keniktok kmek mo kelakar srwak..sbb ngiga kamus nya.. kmek ari sabah udah lama aku maok blja bahasa sarawak ni,ngiga kamus nya nadai sik..aku blaja pun aku bangsai melayu..blaja bhsa sarawak tok ilmu...tegal bhsa sarawak ni mudah ari bhasa sabah tu,
[Reply to comment]4 May 2011 at 07:29
@Dede.
[Reply to comment]Salam kembali, btw Bahasa Sarawak yg mana satu ? ada Iban , Melanau , Kayan etc..
6 May 2011 at 03:53
@Mr. J @ pengerindu.com
[Reply to comment]ade x pkataan miak atau biak dlm bhs iban? apa maksudnya
6 May 2011 at 07:41
@dyana , salam kenal,
[Reply to comment]miak = budak-budak/remaja/geng dalam bahasa Melayu Sarawak.
Biak = Muda / masih setahun jagung.
Teruskan bersama Mr J di pengeRindu.
7 May 2011 at 20:46
hai Mr. J
[Reply to comment]salam dari bawah bayu...
hehe..rasanya member sy tu ckp ntahpapa ja kan...hehehe
eh, Mr.J x bgtau lagi maksud lagu dari Masterpiece tu... mcm sedih ja lagu tu kan.. tp best... =) Mr.J watla album lagu Iban..hehehe =)
8 May 2011 at 04:12
@Inn.
[Reply to comment]Salam kembali, wah siap bawa geng lagi, apa2pun thank singah sini.. kalau Mr.J ada masa nanti i post maksud lagu tu ok.
Buat Album.. erk.. suara i mcm kataklah~
*teringat nak mimburus dusun tapi tak tau.
8 May 2011 at 04:15
@Inn ,
[Reply to comment]'Ukai ku enda madah dulu suba,
nuan pan sanggup begulai merinsa.
Tang diatu aku dikemula,
jaku enggau ati udah enda sebaka'
=
bukan ku tak bagitahu dahulu,
awak pun sanggup besama susah senang,
tapi sekarang aku ditipu,
Kata dengan hati tidak lagi sama .
-_~
10 May 2011 at 19:54
bagaimana hendak bertutur dalam grammar Iban yg tepat? :)
[Reply to comment]12 May 2011 at 07:53
asai ka nikau dhimpu ke glebat..! < Maksudny apa?
[Reply to comment]dan sepik asai nuan neh! ???
18 May 2011 at 02:01
Thanks Mr J :)
[Reply to comment]Sulu saya org Iban, kena byk belajar ni. hhi
18 May 2011 at 23:00
saya pun slalu rujuk sini maklum lah ade sulu org iban
[Reply to comment]21 May 2011 at 08:54
hai Mr.J
[Reply to comment]sorry lm xsgh..bz ba..
aish...kmk da type..tp hilang pla..
xpa..kmk type blt..pa yg kmk igt la owh..hehe (bahasa mix..hehe)
thanx Mr.J
sedih lirik lagu ya nak..lagu masterpiece ya...
act gerek kmk org cnun ba...hehehe..
kmk suka klaka swak ba..tp xpande glak..dulu time study ramai member swak..cdaknya klaka swak ngn kmk..tp kmk klaka sbh ja..rindu pla time ya...hehe..
Mr.J, klak blh da karoke lagu masterpiece ya...hahaha
21 May 2011 at 20:35
hai Inn, Yup .. sedih.. baru semalam Masterpiece menang dlm Anugerah AJARR.. tak nak cari BF org swk ke/? nanti Mr J rekemen.. hehe..
[Reply to comment]21 May 2011 at 20:36
@PutraBorneo.. bykkan berkawan dgn org iban..
[Reply to comment]21 May 2011 at 20:38
@jonathan
[Reply to comment]asai ka nikau dhimpu ke glebat..
= rasa macam nak nak baling/buang diri ke *longkang.
sepik asai nuan neh! ???
= Rasakan awak!
21 May 2011 at 20:38
@Slaire.
[Reply to comment]Yup mesti kena belajar.. Sulu Org Iban , tak gi swk ke sambut Hari Gawai 1/6 nih?
21 May 2011 at 20:40
@cik yam.
[Reply to comment]Nanti lama2 Cik Yam tahu lah bahasa Iban.. minta dia ajar.. hehhe
21 May 2011 at 23:39
Mr J..
[Reply to comment]Gerek kmk org swak ba..tp nya bukan org iban la..tp tau juak bahasa iban...
aok..nya ada madah juak marek Masterpiece menang anugerah ya.. anugerah apa juak ya? kmk xtauk ba...hehe..
kmk suka juak lagu ya..tp x sedih..huhuhu..ntah mcm rasa gerek kmk mk 'dedicate lagu ya ngn kmk ja'..lps dgr lagu ya terus ja sedih sampe skrg.. =(
22 May 2011 at 06:56
hi, apa maksud ni...
[Reply to comment]Tusah Endar...
22 May 2011 at 21:31
Inn,
[Reply to comment]jgn sedih2... byw .. welcome to sarawak .. heheh.. dah pernah gi swk?
22 May 2011 at 21:31
Deborah,
[Reply to comment]hi ,
Tusah Bendar = Susah Sangat
25 May 2011 at 23:37
tlg translate ni
[Reply to comment]selamat hari gawai...jaga diri di sana nanti...
31 May 2011 at 02:52
Hai! Pney mok madah "syg aku sik pandey klaka Iban. Sempena ... tok, aku mok blaja klaka Iban?"
[Reply to comment]5 June 2011 at 10:25
Hai Mr J.
[Reply to comment]lama dah xmasuk kat sini. sulu je yg balik S'wak. Saya tak. tp, bila dia dah dekat sana.. susah mai nak contact.
btw, hari-hari hafal perkataan iban ni. wish me luck :)
6 June 2011 at 03:17
@slaire.
[Reply to comment]Selamat Hari GAwai, gayu guru gerai nyamai.. maybe kawasan dia tak ada line kot... nape xnak ikut? nanti minum ai pengayu "panjang umur" ..
jgn lama2 xsingah... heheheh
18 June 2011 at 09:20
mr j, boleh x betulkan mana ayat2 yg salah spt yg sy translatekan ni. ada beberapa perkataan 2 sy x tau.
[Reply to comment]Deka ku betanya ngagai nuan sulu,
nak ku 'betanya' pergi kau kekasih
nama penyalah aku.
apa kesalahan aku
"Nyentuk ke nuan ambai,"
ditemu ku belalai,
"ditemu' ku sembunyi
bekirum surat enggau bungai.
berkirim surat dan bunga
Uji madah ke aku,
cuba katakan padaku
nyema nadai pengerindu,
seandainya tiada cinta
cukup meh nuan beduan aku.
cukup "meh" kau menipu aku
Enti udah nadai jalai,
jika sudah tiada jalan
badu meh tua begulai,
jangan kita bersama
taja pedih beserara enggau ambai.
biarpun pedih berpisah dengan kekasih
Ukai ku enda madah dulu suba,
bukan ku tidak berkata "dulu suba"
nuan pan sanggup begulai merinsa.
kau pun sanggup bersama sengsara
Tang diatu aku dikemula,
tetapi sekarang aku ditipu
jaku enggau ati udah enda sebaka.
"jaku" dan ati sudah tidak "sebaka"
Mulut madah sayau,tang pengerindu lenyau.
mulut berkata sayang tetapi cinta "lenyau"
Aku ditu merampau, nadai nuan irau.
aku di sini berduka tidak kau hirau
Ukai amu sayau,ukai ku amu pengerindu
bukan 'amu" sayau, bukan ku 'amu' cinta
tang atiku cukup sinu.
tetapi atiku cukup "sinu"
Taja nuan enda sayau,taja nuan enda rindu,
biarpun kau tidak syg, biarpun kau tidak rindu
ku meruan ngenang nuan sulu.
aku selalu mengenang kau kekasih
18 June 2011 at 19:09
Hai.. wah... pandainyer...
[Reply to comment]Nyentuk = "Sehingga" ke nuan ambai,"
Ukai amu sayau,ukai ku amu pengerindu
'amu" = "meminta lebih2 tapi xhabiskan"
"jaku" = Jako = bercakap/kata
"sebaka" = baka = "sama/serupa"
19 June 2011 at 18:52
mr J,
[Reply to comment]sy nak tahu apa maksud perkataan "di" dan "ke" dlm penggunaan bahasa iban
20 June 2011 at 10:05
saya nk blajar dgn lbih lnjut lgi bahsa iban...
[Reply to comment]9 July 2011 at 05:50
Tumpang tanya.. apa maksud perkataan ini:
[Reply to comment]uwek
sot
tok
nie
tq
11 July 2011 at 21:57
rasa2 ats2 ni x da..
[Reply to comment]maksud semampai sayau ?
25 July 2011 at 05:24
aku enda la nemu endar jaku iban tu tang mayuh udah dipeda aku mayuh leka jaku iban tu ditambah "K" ba ujung leka jaku. Chunto...nyak,kak,tuk..kebatang iya nadai "k"
[Reply to comment]25 July 2011 at 05:27
ulih nuan kaban bekunsi ke sempama kitai iban?
[Reply to comment]2 August 2011 at 09:26
Sinu - Masterpiece
[Reply to comment]Deka ku betanya ngagai nuan sulu,
nama penyalah aku.
Nyentuk ke nuan ambai,
ditemu ku belalai,
bekirum surat enggau bungai.
Uji madah ke aku,
nyema nadai pengerindu,
cukup meh nuan beduan aku.
Enti udah nadai jalai,
badu meh tua begulai,
taja pedih beserara enggau ambai.
***
Ukai ku enda madah dulu suba,
nuan pan sanggup begulai merinsa.
Tang diatu aku dikemula,
jaku enggau ati udah enda sebaka.
Chorus:
Mulut madah sayau,tang pengerindu lenyau.
Aku ditu merampau, nadai nuan irau.
Ukai amu sayau,ukai ku amu pengerindu
tang atiku cukup sinu.
Taja nuan enda sayau,taja nuan enda rindu,
ku meruan ngenang nuan sulu. (apa maksud lagu ni?)^^,
5 September 2011 at 01:32
bisi salah leka jaku dek nya kaban.uji giga dek genteran ke salah dia.anti jaku iban menua ulu nadai baka nya ea.nya bahasa iban no ori..laban bisi digulai ka dek engau jaku bukai.selamat berajar jaku iban
[Reply to comment]5 September 2011 at 02:44
@van wilder.
[Reply to comment]Thnk kaban, tu ukai platfrom ke kena belajar bhasa iban ti dalam atauka dikena peresa nembiak, dikena bala bansa bukai bertanya ke siti2 maksud utai. Enti barang sapa ke beramat deka belajar bahasa iban tau meli kamus Iban-English bisi ba kedai bup diatu.
6 September 2011 at 17:45
Hai Mr J...
[Reply to comment]sorry lama x masuk sini..sibuk sikit...
mok nyk ba..pa maksud ayat tok...
aku nemu..nama d pikir nuan..nama ti di pikir nuan..nama ti ba ati nuan..ku nemu ngelama tu..
hehe...ohya...sy ada follow jgk fb Mr J..penerindu.com ya..ari ya nga Mr J mok jual web tok? knak?huhuhu..syg la mun Mr J jual... (ohh...bahasa swak sy x brapa btul..hehe)
7 September 2011 at 02:25
@Inn.
[Reply to comment]Hai inn , selamat kembali. So macamana raya ? tak kirimkan Mr J lemang ke...sedihnye...
aku nemu..nama d pikir nuan..nama ti di pikir nuan..nama ti ba ati nuan..ku nemu ngelama tu..
=
Saya tahu...apa yang kamu fikir..apa yang difikir awak..apa yang ada di hati awak.. aku tahu selama ini...
Thnk Inn for follow i.. nak jual lah web ni.. tapi mat salleh yang nak beli.. masalah ekonomi meleset sikit... :P .. btw Inn org mane?
8 September 2011 at 11:34
thanx Mr J... klak blh nanyak lg nk? hehe
[Reply to comment]mek org kampung sebelah ja ba...org sabah...hehehe
kalau mat saleh yg beli, xpat la mekorg blajar bahasa iban gk... ney nya pat ngajar..ka nya mix mat saleh iban..ehehhe...
nanti fb pengerindu pun xda lagi la? nama pengerindu termasuk dlm jual beli ka? kalau ya.. Mr J tukar la nama lain then terus kan clas bahasa iban di fb yg baru...jgn lupa sebar2 kan nama baru pengerindu...
ohya...satu lagi mau tny...
Ninting ari nuan nuduh..ninting ari nuan nyangka..anang mayuh ti di runding..ulih enda nuan percaya...apuuu...nibuh nuan majak nanya.
pa maksud apuu tu ya? slalu nmpk org post d fb..hehe
8 September 2011 at 14:13
@Inn.
[Reply to comment]Sumandak bah itu, hai!,
GoodNews, Selepas berbincang dgn rakan2 Mr J tetap teruskan Weblog ini!..
1: pa maksud apuu tu ya?
Apuu... = tak ada maksud macam.. aiyoooo...
Dari 0 pengujung ke 1000 pelawat dalam masa 3thn lebih memang banyak benda belajar dalam dunia blogging nih..
Mr J maybe gi Tamparuli November ini, Jumpa d sana!
10 September 2011 at 07:40
so apa maksud ayat ni Mr J
[Reply to comment]Ninting ari nuan nuduh..ninting ari nuan nyangka..anang mayuh ti di runding..ulih enda nuan percaya...apuuu...nibuh nuan majak nanya.
wah...dtg kk buat apa? syiok2....ada kumpul2 ka geng2 pengerindu?
10 September 2011 at 09:49
@Inn.
[Reply to comment]Ninting ari nuan nuduh..ninting ari nuan nyangka..anang mayuh ti di runding..ulih enda nuan percaya...apuuu...nibuh nuan majak nanya.
=
Tiap hari awak tuduh.. tiap hari awak sangka.. boleh tak awak percaya.. aduhh.... tak payahlah awak asyik tanya..
syiok bah kalo ko.. hahha.. dtg jejalan je kot... cari ilham ... nak belanje ke.. hahah
13 September 2011 at 03:28
@Mr. J pengeRindu
[Reply to comment]Saya fikir kerja sepatutnya pengawa, bukan ngawa. Ngawa itu bermaksud masalah. oleh itu kita selalu berkata "Nadai ngawa" yang bermaksud tiada masalah. Cuba periksa kamus Tun Jugah...
28 September 2011 at 04:01
Huhuhu pandai amat nuan jaku iban dia tu....dini nuan belajar bahasa iban tu?,,aku ok aja kje ba genting di tu,,baka ka selama..nuan dah?
[Reply to comment]tlong translate ke bahasa melayu..n nak blz semula..tolong ye
29 September 2011 at 05:48
KALAU SAYA X KESA SEBAB MK SAYE BOLH AJR MK SAYEW ORNG SARAWAK BANYAK BENDA SAYA BOLEH TANYEW
[Reply to comment]14 October 2011 at 23:57
salam sejahtera,mr.j.
[Reply to comment]sy nak tanya beberapa p'kataan iban
1.bkai
2.ded
3.bruh
4.ngai
5.bgulai
6.dberap
7.mnchl
8.ngmdis
9.mda
10.bjaku
11.bmput
12.suba
13.nemu
14.kdri
15.ko
16.galik
17.ngnti
18.pnatai
19.ngempu
20.kmaya
itu je dulu..maaf sbb byk short form..tq
15 October 2011 at 19:09
@khamsiah. Hai ...
[Reply to comment]1.bukai = lain
2.dek = awak
3.buruh/buruk = malas
4.ngai/enggai = tak/tidak/bukan
5.bgulai/bergulai = bersama
6.dberap/diberap = dipeluk
7.mnchl/mancal = nakal
8.ngmdis/ngemedis = menyakitkan
9.mda/meda = tengok/lihat
10.bjaku/berjaku/jako = bercakap/cakap
11.bmput= (Bahasa Lucah tu... xbleh translate)
12.suba = dahulu/dulu
13.nemu = tahu
14.kdri/kediri = sendiri
15.ko = kau
16.galik = baring
17.ngnti/nganti = menunggu
18.pnatai/penatai = ketibaan
19.ngempu = punya/empunya
20.kmaya/kemaya/kemaia = bila
Itu sahaja... thank Khamsiah.. jumpa lagi... xnak kenalkan diri ke?
22 October 2011 at 04:37
hai,mr.j
[Reply to comment]oh..thanks n maaf ada p'kataan x sopan kat c2..sy x tau mksdnya..sy org perak..suami sy org sarawak,tp dia kaum kenyah..sy nak bljr b.i ni pun sbb dia pndai ckp uiban..bila dia b'borak dgn kwn2 dia,sy x fhm..tp lps sy bljr di blog ni,sy dah fhm ckt2..nak tanya lg blh?
apa mksd p'kataan nie yer..
kin
ktuk
dtuk
bkai
ktai
din
sgi
sarinya
g
nya
gai
bruh
kia
laun
kni
mangkak
pala
jmpat
clap
bkatu
awk
lma
nybak
blama
erm..ckplah 2..byk plk..taip2 x sdr da byk..klu ada yg krg sopan,maaf ye..
22 October 2011 at 21:06
@khamsiah.
[Reply to comment]O .. suami org kenyah.. banyak kaum di Sarawak menguasai bahasa Iban tak semestinya orang Iban Sahaja.. orait..
kin = pergi
ktuk/kituk = mari sini
dtuk/dituk = disini
bkai/bukai = yang lain
ktai/kitai = kita
din = sana
sgi/sigi = satu / sebiji
sarinya = hari itu
g??
nya = Nya , Nyak = Itu
gai/enggai = tak mahu
bruh/baruh = dibawah
kia = kesana
laun = lambat
kni/kini = kemana
mangkak = hantuk/terhantuk
pala = kepala
jmpat/jampat = cepat
clap/celap = sejuk
bkatu/bakatuk = seperti ini
awk/awak = awak , a'wak = biarkan
lma = lama
nybak/nyabak = menangis
blama/belama = selamanya
semoga faham bahasa Iban.. .
31 October 2011 at 23:23
pandai guna bahasa sarawak biasa je..x pandai lagi bahasa iban nie..hehe ^_^
[Reply to comment]31 October 2011 at 23:28
Wah.. bunyi dia sungguh unik. Bagus kalau dpt memperlajari byk bahasa & dialek.. good effort.
[Reply to comment]2 November 2011 at 09:14
semina ka meri buah runding ngagai ke empu blog tok.. Amat manah peda aku runding nuan ngaga siti endur belajar bahasa iban tok.Semina aku ka nambah ke mimit penemu, enti ulih minta Mr. J pengerindu meri mega cara nyebut leka jaku iban ke diajar nya, laban kadang2 sepil(spelling) nya enda sama enggau cara nyebut. chunto: raga(disebut secara 'ragaq' ukai ragak' laban ragak reti ya bising. nyadi nya meh..pia mega enti nyema leka jaku nya bisi 2 iti. cunto ya 'amai= amat, amat nya engkah dalam kurungan meh, nyadi ke tambah penemu..terima kasih wai/ipar/unggal laban ngaga blog tok..
[Reply to comment]2 November 2011 at 18:29
@Orang iban.
[Reply to comment]Amat munyi ke nuan kaban,kebuah tu digaga suba semina deka nulung bala kaban ku ke bangsa bukai faham jako iban secara basic aja ukai iban ke dalam2. enda nemu te maio ga sambutan dalam segmen belajar bahasa iban ditu. Ukai semina aku aja ulih malas komen urg ba ditu , nuan pan ulih nulung translate ke B.Iban ba enggi komen urg bukai.
Thank.
2 November 2011 at 18:29
@Miss Mirror a.k.a Sam. Apa ditunggu lagi ? jom!
[Reply to comment]2 November 2011 at 18:30
@Cik Ceria.
[Reply to comment]Hai ceria! ceria sungguh hari ini, xper slow slow.
3 November 2011 at 08:57
kmk pn blaja juak ngn nembiak....pangan maksudnya suka nak..tp mun bhsa bidayuh maksudnya lain..hihi
[Reply to comment]6 November 2011 at 09:55
Mr. J>>>pia meh kaban,anang enda ngajar sida iya jako kitai iban.Awak ka sida nemu bebasa ke kitai,adat kitai sigi udah lama ngajar kitai bebasa ke urang.Bangsa kitai tok meh paling mayuh adat.adat ngayau,adat nyambut temuai enggau mayuh adat bukai mega ya ke enda disebut aku.respect aku meda blog tok.bedau sida ninga kitai nimang,enti sida ninga,pelaba aku ngenong sida ia kaban,ngarap ke nuan kaban majak mansang belama ngari ke kitai Iban.
[Reply to comment]8 November 2011 at 17:12
mr j,bleh tlg translate ayat ni ya.
[Reply to comment]"baru diatu ku nemu asai iya enti kitai dikeduan ka sulu diri empu"
8 November 2011 at 18:24
@Yumida. pangan boleh jadi "kawan" atau kekasih.. bidayuh apa pula?
[Reply to comment]8 November 2011 at 18:25
@pure>>iban. Thank , sigi udah tanggungjawap kitai rebak baru! agi idup agi ngelaban.
[Reply to comment]8 November 2011 at 18:26
@monta. Hai monta, lama tak nampak? mana menghilang.
[Reply to comment]"baru diatu ku nemu asai iya enti kitai dikeduan ka sulu diri empu"
=
"baru sekarang aku tahu rasanya kalau kita dipermainkan kekasih sendiri"
10 November 2011 at 12:19
banyaknya KOMEN!
[Reply to comment]teringat iklan Maybank tu.. :-)
10 November 2011 at 18:01
@blog-tips-kurus.
[Reply to comment]Bisi siko rimau jaga aku ditu.. tinggi sigat manah gamal ia.. au indai malaysia..
11 November 2011 at 10:09
Mr. J!! Hahaha..busy sikit kebelakangan ni..busy mengejar ilmu~ ;D
[Reply to comment]11 November 2011 at 17:58
@monta. kejar kejar ilmu tu.. :)
[Reply to comment]14 November 2011 at 07:24
Aku sayau ke nuan Mr J!!! huhu
[Reply to comment]14 November 2011 at 18:22
@Capo Grande. huh geli2
[Reply to comment]16 November 2011 at 21:59
wah! baru jmp web ni hari ni...hehehe...nk blaja bhsa iban sgt2..pless...tolong ye..sy org KL..hehehe
[Reply to comment]5 December 2011 at 06:03
gua mahu nyabak :P
[Reply to comment]8 December 2011 at 02:24
sergeant keroro , saya mahu menangis.
[Reply to comment]15 December 2011 at 00:27
hai mr j, baru bukak email tadi and ebook belajar iban dah sampai! bestnyerr.. thank sebab ebook u banyak menolong i faham apa bf i cakap/sms .
[Reply to comment]27 December 2011 at 07:23
wahh!! ada buku iban eyhh.. best juak..lamak xkakar iban ngn kazen mek..huhu
[Reply to comment]27 December 2011 at 19:12
@eVa , Klaka lah dengan kamek. kamek kan ada. :p
[Reply to comment]28 December 2011 at 05:10
kmk diam d kuch jak.. area sukma.. hehe
[Reply to comment]28 December 2011 at 09:18
@eVa.
[Reply to comment]ic miak kuching... :P
21 January 2012 at 01:36
tabi basa unggal..
[Reply to comment]mnah endar penemu unggal ngerembai ka jaku iban kitai.. ngarapka unggal mujur dalam dunya blogging tu.
21 January 2012 at 03:05
Aki Manang,
[Reply to comment]Sama2 meh kaban!
16 February 2012 at 22:14
Best juak belajar bhsa iban ni yer..hi3
[Reply to comment]17 February 2012 at 00:14
@Imeh23...
[Reply to comment]best,, nyamai haha
20 December 2014 at 12:25
Mr.j..mksd "bala" ye ape??
[Reply to comment]20 December 2014 at 12:32
"Bala" apa mksd ya??
[Reply to comment]22 September 2015 at 20:01
SAYA PAK,ANTON INGIN BERBAGI CERITA KEPADA KALIAN SEMUA ,dulunya sy seorang guru honor yg hidup susah dan banyak hutan ,krn gaji yg tdk cukup untuk menghidupi ke luarnga sy ,ahirnya sy coba untuk menghubungi AKI MUPENG dan dgn senang hati AKI mau membatu sy untuk memberikan angka hasil ritualnya ,dan angka yg diberikan AKI MUPENG benar-benar terbukti tembus dan saya mengucapkan banyak terimakasih kepada AKI MUPENG yang telah menolong saya dalam kesulitan ini tidak pernah terfikirkan dari benak saya kalau nomor yang saya pasang bisa tembus dan ALHAMDULILLAH kini saya sekeluarga sudah bisa melunasi semua hutang2 kami,sebenarnya saya bukan penggemar togel tapi apa boleh buat kondisi yang tidak memunkinkan dan akhirnya saya minta tolong sama AKI MUPENG dan dengan senang hati AKI MUPENG mau membantu saya..,ALHAMDULILLAH nomor yang dikasi AKI MUPENG semuanya bener2 terbukti tembus dan baru kali ini saya menemukan dukun yang jujur,jangan anda takut untuk menhubungiya jika anda ingin mendapatkan nomor yang betul2 tembus seperti saya,silahkan hubungi AKI MUPENG DI nomor 0852 9445 0976 atau KLIK DISINI ,INI KISAH NYATA DARI SY TEMAN” ,terima kasih
[Reply to comment]SAYA PAK,ANTON INGIN BERBAGI CERITA KEPADA KALIAN SEMUA ,dulunya sy seorang guru honor yg hidup susah dan banyak hutan ,krn gaji yg tdk cukup untuk menghidupi ke luarnga sy ,ahirnya sy coba untuk menghubungi AKI MUPENG dan dgn senang hati AKI mau membatu sy untuk memberikan angka hasil ritualnya ,dan angka yg diberikan AKI MUPENG benar-benar terbukti tembus dan saya mengucapkan banyak terimakasih kepada AKI MUPENG yang telah menolong saya dalam kesulitan ini tidak pernah terfikirkan dari benak saya kalau nomor yang saya pasang bisa tembus dan ALHAMDULILLAH kini saya sekeluarga sudah bisa melunasi semua hutang2 kami,sebenarnya saya bukan penggemar togel tapi apa boleh buat kondisi yang tidak memunkinkan dan akhirnya saya minta tolong sama AKI MUPENG dan dengan senang hati AKI MUPENG mau membantu saya..,ALHAMDULILLAH nomor yang dikasi AKI MUPENG semuanya bener2 terbukti tembus dan baru kali ini saya menemukan dukun yang jujur,jangan anda takut untuk menhubungiya jika anda ingin mendapatkan nomor yang betul2 tembus seperti saya,silahkan hubungi AKI MUPENG DI nomor 0852 9445 0976 atau KLIK DISINI ,INI KISAH NYATA DARI SY TEMAN” ,terima kasih
15 April 2016 at 04:17
Nama "berjuang" dalam jako iban?
[Reply to comment]29 November 2019 at 01:18
gawa manah²jaga ati jaga mulut jaga mata anang mudah deka d ruga urg ktiga..
[Reply to comment]16 December 2019 at 23:35
p saya pun tmpt tok sik mcm spa gilak la sis..
[Reply to comment]Apakah maksudnya?
14 April 2020 at 07:35
What do you mean by bahasa sarawak?never claim your language to be sarawak language.
[Reply to comment]1 August 2020 at 17:58
hi nk tanya
[Reply to comment]26 November 2020 at 19:24
pagi pagi sudah buat adik menangis dalam bahasa ibannya apa ya boleh tolong translate kan tak ?
[Reply to comment]26 November 2020 at 19:28
Pagi pagi dah buat adik menangis kalau dalam bahasa ibannya apa ya boleh tolong translate kan tak?
[Reply to comment]4 November 2021 at 20:13
Best dapat belajar bahasa iban
[Reply to comment]14 November 2021 at 09:33
Macm mana nk guna ayat bajik untuk seseorang
[Reply to comment]11 January 2022 at 21:15
Munyi?
[Reply to comment]11 January 2022 at 21:21
Munyi
[Reply to comment]Post a Comment